KIO 2064/22 WYROK dnia 26 sierpnia 2022 r.

Stan prawny na dzień: 10.02.2023

Sygn. akt: KIO 2064/22     

WYROK  

z dnia 26 sierpnia 2022 r. 

Krajowa Izba Odwoławcza - w składzie: 

Przewodniczący:  Marek Bienias 

Członkowie:   Przemysław Dzierzędzki 

         Renata Tubisz 

        Protokolant:    

Rafał Komoń 

po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 23 sierpnia 

2022 r. w Warszawie odwołania wniesionego 

do  Prezesa  Krajowej  Izby  Odwoławczej  w  dniu  8  sierpnia  2022  r.  przez  wykonawcę  IBCOL 

Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie w postępowaniu prowadzonym przez Skarb Państwa – 1 

Regionalna Baza Logistyczna w Wałczu 

orzeka: 

Oddala odwołanie. 

Kosztami  postępowania  obciąża

wykonawcę

IBCOL  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  

Warszawie i 

Zalicza w  poczet kosztów  postępowania odwoławczego kwotę  15 000 zł  00  gr 

(słownie:  piętnaście  tysięcy  złotych  zero  groszy)  uiszczoną  przez  wykonawcę

IBCOL Sp. z o.o. z siedzibą w  Warszawie, tytułem wpisu od odwołania. 

Zasądza  od  Odwołującego  na  rzecz  Zamawiającego  kwotę  4  989  zł  42  gr 

(słownie: cztery tysiące dziewięćset osiemdziesiąt dziewięć złotych czterdzieści 

dwa  grosze

)  stanowiącą  koszty  postępowania  odwoławczego  poniesione  z 

tytułu  wynagrodzenia  pełnomocnika  w  wysokości  3 600  zł  00  gr  (słownie:  trzy 

tysiące sześćset złotych zero groszy), koszty dojazdu w wysokości 705 zł 42 gr 

(słownie: siedemset pięć złotych czterdzieści dwa grosze) oraz koszty noclegu 

w  wysokości  684  zł  00  gr  (słownie:  sześćset  osiemdziesiąt  cztery  złote  zero 

groszy).  


Stosownie do art. 579 ust.  1 i 580 ust.  1  i  2 ustawy z dnia 

11 września 2019 r.  −  Prawo 

zamówień publicznych (t.j. Dz. U. z 2021 r. poz. 1129) na niniejszy wyrok − w terminie 14 dni         

od  dnia  jego  doręczenia  −  przysługuje  skarga  za  pośrednictwem  Prezesa  Krajowej  Izby 

Odwoławczej do Sądu Okręgowego w Warszawie

Przewodniczący:     ……………………… 

Członkowie:     ……………………… 

……………………… 


Sygn. akt: KIO 2064/22 

U z a s a d n i e n i e 

Za

mawiający  –  Skarb  Państwa  –  1  Regionalna  Baza  Logistyczna  w  Wałczu  –  prowadzi  w 

trybie przetargu ograniczonego postępowanie o udzielenie zamówienia pn. Dostawa odzieży 

ochronnej lekkiej jednoczęściowej, Nr nadany przez zamawiającego:   39/2022. Ogłoszenie o 

zamówieniu zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej pod nr: 2022/S 

096-266860 z dnia 18.05.2022 r. 

W  dniu  8  sierpnia  2022  r.  wykonawca 

IBCOL  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Warszawie  wniósł 

odwołanie od następującej czynności zamawiającego polegającej na: 

odrzuceniu wniosku Odwołującego o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie 

zamówienia  w  dziedzinie  obronności 

i  bezpieczeństwa,  prowadzonego  w  trybie  przetargu 

ograniczonego 

pn.:  Dostawa odzieży ochronnej  lekkiej  jednoczęściowej, 

nr  sprawy  39/2022, 

na skutek uznania, że wniosek został złożony przez Wykonawcę podlegającego wykluczeniu 

z postępowania o udzielenie zamówienia. 

W wyniku powyższego Odwołujący zarzucił Zamawiającemu naruszenie: 

1) art. 146 ust. 1 pkt 2 lit a w związku z art. 125 ust. 5 Pzp na skutek odrzucenia wniosku o 

dopuszczenie do udziału w postępowaniu, pomimo iż Odwołujący nie podlegał wykluczeniu z 

postępowania, bowiem złożył dokument pn. „Criminal record statement" prawidłowo, w postaci 

elektronicznej,  

2)  art.  16  pkt  1 Pzp,  zobowiązującego  Zamawiającego  do  przygotowania i  przeprowadzenia 

postępowanie  o  udzielenie  zamówienia  w  sposób  zapewniający  zachowanie  uczciwej 

konkurencji oraz równe traktowanie wykonawców na skutek faktycznego wykluczenia udziału 

wykonawców  z  Francji  –  a  w  niniejszej  sprawie  O.  SAS  -  z  powodu  nieakceptowania 

dokumentów  w  formie  elektronicznej  dostępnej  dla  tych  wykonawców  według  zasad 

obowiązujących we Francji.  

Odwołujący wniósł o nakazanie Zamawiającemu:   


1)  merytoryczne  rozpatrzenie  przez  Krajową  Izbę  Odwoławczą  niniejszego  odwołania, 

uwzględnienie go w całości oraz nakazanie Zamawiającemu:  

a) unieważnienia czynności odrzucenia wnioski Odwołującego,  

b)  powtórzenia  czynności  oceny  wniosku  Odwołującego  i  w  rezultacie  dopuszczenie 

Odwołującego do udziału w Postępowaniu,  

2)  zasądzenie  od  Zamawiającego  na  rzecz  Odwołującego  zwrotu  kosztów  postępowania 

odwoławczego.  

Ponadto wnoszę o dopuszczenie i przeprowadzenie następujących dowodów:  

1)  Wydruk  ze  strony  internetowej  https://www.lyon-metropole.cci.fr/jcms/formalites/les-

exportations-definitives-legalisation-de-signature-certificat-d-origine-p_17276.html 

LES 

EXPOR

TATIONS DÉFINITIVES: 

LÉGALISATION DE SIGNATURE, CERTIFICAT D'ORIGINE 

na  okoliczność  procedury  uwierzytelniania  przez  Centrum  Formalności  Międzynarodowych 

dokumentów; 

2)  GIUDES  GEFI  Guide  utilisateur  général  (pol.:  PRZEWODNIK  GEFI  Ogólny  przewodnik 

użytkownika),  str.  62  -  na  okoliczność  procedury  uwierzytelniania  dokumentów,  w  tym  że 

uwierzytelnienie to dokonywane jest w odniesieniu do dokumentów w formacie PDF;  

3)  DETAIL  DE  LA  COMMANDE  No  202202023861  (pol.:  „Szczegóły  zamówienia”)  –  na 

okoliczność, iż O. SAS złożyło zamówienie legalizacji przez GEFI oraz że nastąpiło to drogą 

elektroniczną;  

4)  Zrzut  z  ekranu  - 

ze strony internetowej GEFI z zakładką „legalistation de dokument-GEFI 

(pol legalizacja dokumentu 

– GEFI) na okoliczność, iż pobranie uwierzytelnionego dokumentu 

przez O. 

SAS nastąpiło drogą elektroniczną.  

Odwołujący wskazał, że: 

Zamawiający  w  dniu  28  lipca  2022  r.  przekazał  Odwołującemu  informację  o 

odrzuceniu 

wniosku Odwołującego o dopuszczenie do udziału w Postępowaniu.

Zamawiający  odrzucił  wniosek  Odwołującego  o  dopuszczenie  do  udziału  w  postpowaniu  o 

udzielenie zamówienia prowadzonego w trybie przetargu ograniczonego na dostawę odzieży 

ochronnej lekkiej jednoczęściowej, nr sprawy 39/2022.  

Za podstawę prawną odrzucenia wniosku Odwołującego Zamawiający przyjął art. 146 ust. 1 

pkt  2  lit.  a  Pzp.  Zamawiający  uznał,  że  Odwołujący,  polegając  na  zdolnościach  podmiotu 


udostępniającego zasoby - firmy O. SAS 24 Avenue, Joannes Masset 69009 Lyon, Francja, 

nie  sprostał  obowiązkowi  przedłożenia  dokumentów  potwierdzających  brak  podstaw 

wykluczenia  firmy  O. 

SAS.  Zamawiający  uznał  bowiem,  że  dokument  pn.  „Criminal  record 

statement" (tłumaczenie: oświadczenie dot. rejestru karnego) uzupełniony o stwierdzenie, że 

wobec  O.  SAS  prawomocnie 

nie  orzeczono  zakazu  ubiegania  się  o  zamówienia  publiczne 

oraz o informację, że oświadczenie jest ważne na dzień 15 czerwca 2022 rok jak również na 

dzień  składania  oświadczenia,  złożony  w  dniu  22  lipca  br.,  sporządzony  został  w  formie 

papierowej  i  podpisan

y  podpisem  odręcznym  przez  p.  L.  O.  —  Prezesa  O.  SAS  oraz 

podpisany  podpisem  odręcznym  (parafka)  przez  D.  V.  i  opieczętowany  pieczęcią  Izby 

Handlowej w Metropolii Lyon.  

Zdaniem  Zamawiającego,  skoro dokument  ten  został  sporządzony  jako dokument  w  postaci 

papierowej  i  opatrzony  własnoręcznymi  podpisami,  Wykonawca  powinien  przekazać 

Zamawiającemu cyfrowe odwzorowanie tego dokumentu opatrzone kwalifikowanym podpisem 

elektroni

cznym  (podmiotu  udostępniającego  zasoby)  poświadczającym  zgodność  cyfrowego 

odwzorowania z dokumentem w postaci papierowej.  

Odrzucenie wniosku odwołującego jest nieuzasadnione a to z następujących przyczyn:  

1. Faktem jest, że Zamawiający w Ogłoszeniu o zamówieniu nr 2022/S 096  - 266860 z dnia 

18.05.2022  r.,  przewidział  sytuację,  gdy  w  kraju,  w  którym  Wykonawca  ma  siedzibę  lub 

miejsce  zamieszkania,  nie  wydaje  się  informacji  z  Krajowego  Rejestru  Karnego,  lub  gdy 

dokument ten nie odnosi się do wszystkich przypadków, o których mowa w art. 108 ust. 1 pkt 

4 ustawy Pzp; w takim przypadku, zgodnie z Ogłoszeniem, informację z KRK zastępuje się, 

odpowiednio  w  całości  lub  w  części,  dokumentem  zawierającym  oświadczenie  Wykonawcy, 

ze  wskazaniem  osoby  albo  osób  uprawnionych  do  jego  reprezentacji,  lub  oświadczenie 

osoby,  której  dokument  miał  dotyczyć,  złożone  pod  przysięgą,  lub,  jeśli  w  kraju,  w  którym 

Wykonawca  ma  siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania  nie  ma  przepisów  o  oświadczeniu  pod 

przysięgą,  złożone  przed  organem  sądowym  lub  administracyjnym,  notariuszem,  organem 

samorządu zawodowego lub gospodarczego, właściwym ze względu na siedzibę lub miejsce 

zamieszkania Wykonawcy.  

Równocześnie  w  punkcie  II.4  Ogłoszenia  stwierdzone  zostało,  że  w  przypadku  gdy 

podmiotowe  środki  dowodowe,  inne  dokumenty  lub  dokumenty  potwierdzające  umocowanie 

do  reprezentowania  odpowiednio  Wykonawcy,  Wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  o 

udzielenie  zamówienia  publicznego,  podmiotu  udostępniającego  zasoby  na  zasadach 

określonych  w  artykule  118  Pzp  ,  lub  podwykonawcy  niebędącego  podmiotem 


udostępniającym  zasoby  na  takich  zasadach,  zostały  wystawione  przez  upoważnione 

podmioty inne niż wykonawca, wykonawca wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, 

p

odmiot udostępniający zasoby lub podwykonawca, jako dokument elektroniczny przekazuje 

się ten dokument.  

2.  W  niniejszym  przypadku  Odwołujący  polegać  miał  na  zdolnościach  podmiotu 

udostępniającego zasoby - firmy O. SAS, mającej siedzibę we Francji. W związku z faktem, 

że  we  Francji  brak  jest  przepisów  o  składaniu  oświadczeń  pod  przysięgą,  konieczne  było 

skorzystanie  z  zastępczego  sposobu  potwierdzania  wiarygodności  oświadczenia  i  podpisu. 

Prezes O. SAS p. L. O. 

skorzystał ze stosownego poświadczenia Izby Handlowej w Metropolii 

Lyon.  W  zakresie  poświadczania  przez  Izbę  podpisów  obowiązują  określone  zasady 

proceduralne, które ilustrują:  

1)  wydruk  ze  strony  internetowej  https://www.lyon-metropole.cci.fr/jcms/formalites/les-

exportations-definitives-legalisation-de-signature-certificat-d-origine-p_17276.html 

LES 

EXPORTATIONS DÉFINITIVES: 

LÉGALISATION DE SIGNATURE, CERTIFICAT D'ORIGINE 

(pol.: E

ksport ostateczny: legalizacja podpisu, świadectwo pochodzenia), 

z którego wynika, że 

Centrum  Formalności  Międzynarodowych  (CFM)  zalegalizuje  dokument  poprzez 

poświadczenie  podpisu  osoby  podpisującej  w  imieniu  jego  firmy.  Aby  przeprowadzić  tę 

operację, urzędnik do spraw formalności musi uwierzytelnić podpis osoby upoważnionej przez 

firmę. W efekcie firmy deponują podpisy osób upoważnionych zgodnie z ustaloną procedurą 

składania podpisów, w Centrum Formalności Międzynarodowych. Po złożeniu podpisu w CFM 

nale

ży  skorzystać  z  platformy  GEFI,  aby  zalegalizować  swoje  dokumenty.  Właściwość  Izby 

Handlowej w Lyon ogranicza się do aktów prywatnych, wystawionych we Francji które nie są 

sprzeczne z porządkiem publicznym i dobrymi obyczajami;  

2)  GIUDES  GEFI  Guide  utili

sateur  général  (pol.:  PRZEWODNIK  GEFI  Ogólny  przewodnik 

użytkownika),str.62,https://www.formalitesexport.com/files/3/RGEFI_Manuel_General_V3.1_s

eptembre%202020_ELE.pdf

,  z  którego  wynika  w  sposób  jednoznaczny,  że  jedynym 

akceptowalnym formatem dokumentu legalizacji jest PDF.  

Dowód:  

–  wydruk  ze  strony  https://www.lyon-metropole.cci.fr/jcms/formalites/les-exportations-

definitives-legalisation-de-signature-certificat-d-origine-p_17276.html 

LES  EXPORTATIONS 

DÉFINITIVES: 

LÉGALISATION  DE  SIGNATURE,  CERTIFICAT  D'ORIGINE  (wersja 

oryginalna i tłumaczenie)  


– GIUDES GEFI Guide utilisateur général (wyciąg s. 1 i 6) 

(wersja oryginalna i tłumaczenie). 

3.  W  rezultacie  procedura 

legalizacji  oświadczenia  Prezesa  O.  SAS  p.  L.  O.  obejmowała 

następujące kroki:  

1)  Firma O. 

stworzyła plik PDF z naniesionym przez Pana O. graficznym symbolem podpisu 

elektronicznego,  

2) postępując zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej GEFI na oficjalnym koncie klienta 

O. 

utworzono zlecenie legalizacji, obejmujące następujące etapy:  

– wskazanie osoby podpisującej,  

– podanie informacji o osobie podpisującej (imię, nazwisko, e-mail),  

– załączenie wersji PDF opisanego dokumentu w pkt 1,  

– pobranie kopii dowodu osobistego pana O. i dokumentu do legalizacji,  

3) zamówienie opłaty administracyjnej i opłacenie jej kartą kredytową,  

4) oczekiwanie na powiadomienie na dokument legalizacji w profilu klienta na stronie GEFI.  

5) pobranie zalegalizowanego plik PDF ze strony internetowej GEFI.  

Dowód:  

–  DETAIL  DE  LA  COMMANDE  No  202202023861  (pol.:  „Szczegóły  zamówienia”) 

(wersja 

oryginalna i tłumaczenie)

–  Zrzut  ze  strony  internetowej  GEFI  dotyczący  dostępu  (możliwości  pobrania)  do 

zalegalizowanego dokumentu 

(wersja oryginalna i tłumaczenie)

Procedura ta jest procedurą standardową a zarazem jedyną, jaka w tym przypadku mogła być 

zastosowana.  

Na  żadnym  etapie  złożony  przez  P.  O.  dokument  pn.  „Criminal  record  statement"  nie  miał 

charakteru  dokumentu  sporządzonego  w  formie  papierowej  i  podpisanego  podpisem 

odręcznym przez p. L. O..  


Nie  ma  zatem  racji  Zamawiający,  że  w  odniesieniu  do  ww.  dokumentu  zastosowanie  winno 

mieć zdanie drugie ppkt 2 w ust. II pkt 4 w sekcji VI.3, zgodnie z którym koniecznym byłoby – 

gdyby  miało  miejsce  sporządzenie  przez  p.  O.  dokumentu  w  wersji  papierowej,  a  co  nie 

nastąpiło  -  sporządzenie  odwzorowania  tego  dokumentu  w  postaci  elektronicznej  i 

potwierdzenie go za zgodność z oryginałem.  

Tymczasem 

w  niniejszej  sprawie  dokument  ten  od  początku  do  końca  (do  jego 

uwierzytelnienia i przekazania O. 

SA) sporządzony był w postaci elektronicznej, z więc 

takiej, jaka wymieniona została w ust. II pkt 4 ppkt 1 i w zdaniu pierwszym podpunktu 2 

w pkt 4 ust. II w sekcji VI.3.  

4.  Tym  samym,  stosownie  do  zdania  pierwszego  in  fine  podpunktu  2  w  pkt  4  ust. II  w 

sekcji VI.3., 

Odwołujący zobligowany był do przekazania Zamawiającemu dokumentu pn. 

„Criminal  record  statement”,  wystawionego  przez  O.  SAS  (p.  L.  O.)  i  potwierdzonego  przez 

Izbę  Handlową  w  Metropolii  Lyon,  w  postaci  elektronicznej,  bez  potwierdzania  podpisem 

kwalifikowanym.  Sporządzenie  dokumentu  oświadczenia  w  postaci  elektronicznej 

nie  może 

być  bowiem  utożsamiane  z  dokumentem  w  elektronicznej  formie  (art.  78  k.c.)  zrównanej  w 

skutkach  prawnych  z  formą  pisemną.  Dla  zachowania  tej  formy  konieczne  jest  złożenie 

oświadczenia  woli  w  postaci  elektronicznej  i  opatrzenie  go  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym. Natomiast oświadczeniem w postaci elektronicznej (art. 60 k.c.) będzie każde 

oświadczenie  utrwalone  (a  także  przesłane)  za  pomocą  elektronicznych  technologii 

komunikowania  się  (tak  wyrok  Sądu  Apelacyjnego  w  Szczecinie  z  dnia  5  czerwca  2020  r.  I 

ACa 31/20). Wymóg  taki  niewątpliwie spełnił  dokument  oświadczenia sporządzony  przez  O. 

SAS i potwierdzony przez Izbę Handlową.  

5.  Przeka

zując Zamawiającemu przedmiotowy dokument  pn. „Criminal record statement” 

w  postaci  elektronicznej 

Odwołujący  wykazał,  że  O.  SAS  jako  podmiot  udostępniający 

zasoby  spełnił  wszelkie  warunki  podmiotowe  udziału  w  przetargu  ograniczonym 

organizowanym przez Zam

awiającego.  

Czyni to postawiony przez Odwołującego zarzut naruszenia przepisów wymienionych w 

punkcie 2.1 petitum zasadnym.  

Odrzucenie przez Zamawiającego wniosku o dopuszczenie do przetargu ograniczonego z 

powodu  nieuwzględnienia  prawidłowości  sporządzenia  dokumentu  pn.  „Criminal  record 

statement” naruszyło także fundamentalną zasadę Prawa zamówień publicznych wyrażoną w 

art. 16 pkt 1 tej ustawy 

– zasadę 

przygotowywania i przeprowadzania przez Zamawiającego 


postępowania  o  udzielenie  zamówienia  w  sposób  zapewniający  zachowanie  uczciwej 

konkurencji  oraz  równe  traktowanie  wykonawców.  Oznacza  to,  że  na  każdym  etapie 

postępowania  o  udzielenie  zamówienia  publicznego  Zamawiający  jest  zobligowany  do 

sprawiedliwego traktowania uczestników postępowania  – wykonawcy powinni być traktowani 

jednakowo,  bez  stosowania  jakichkolwiek  przywilejów,  a  także  bez  środków 

dyskryminujących.  Zamawiający  nie  może  tworzyć  i  wprowadzać  nieuzasadnionych  barier 

ograniczających prawo oferentów do wzięcia udziału w przetargu, nie może również działać w 

sposób,  który  będzie  eliminować  z  udziału  w  postępowaniu  określonej  grupy  wykonawców 

albo  też  stwarzać  określonej  grupie  uprzywilejowanej  pozycji  (A.  Wiktorowski  [w:]  A. 

Gawrońska-Baran, E. Wiktorowska, P. Wójcik, A. Wiktorowski, Prawo zamówień publicznych. 

Komentarz  aktualizowany,  LEX/el.  2022,  art.  16.;  wyrok  WSA  w  Warszawie  z  25.08.2017  r

VIII SA/Wa 13/17, LEX nr 2364540.).  

7.  Faktem  jest,  że  tryb  legalizacji  dokumentów  i  podpisów  przedsiębiorców  we  Francji 

następuje w formach niestosowanych w Polsce. Nie może to jednak powodować wykluczenia 

z  przetargów  krajowych  przedsiębiorców  francuskich  li  tylko  z  tego  powodu,  że  składana 

przez nich dokumentacja nie przystaje do standardów krajowych.  

Zdaniem Odwołującego, nie ulega wątpliwości, że pomimo pewnej odmienności proceduralnej 

tworzenia dokumentu, to dokument ten otrzymał postać oczekiwaną przez Zamawiającego  – 

postać  elektroniczną.  W  związku  z  tym  odrzucenie  wniosku  Odwołującego  na  skutek 

niezaakceptowania  przedmiotowego  dokumentu  przez  Zamawiającego  prowadzi  do 

dyskryminacji 

Odwołującego, 

zarazem 

do 

nieuzasadnionego 

okolicznościami 

uprzywilejowania pozostałych oferentów dopuszczonych do przetargu.  

Odrzucając wniosek Odwołującego o dopuszczenie do udziału w Postepowaniu Zamawiający 

naruszył powołany przepis art. 16 pkt 1 Pzp. 

Zamawiający  w  pisemnej  odpowiedzi  na  odwołanie  z  dnia  19  sierpnia  2022  r.  wnosił  o 

oddale

nie odwołania w całości.  

Zamawiający podniósł, że 

Odwołujący zarzucił Zamawiającemu naruszenie art. 146 ust. 1 

pkt 2 lit. a w 

związku z art

125 ust. 5 Pzp na skutek odrzucenia wniosku o dopuszczenie 

do  udziału  w  postępowaniu,  pomimo  iż  Odwołujący  nie  podlegał  wykluczeniu  z 

postępowania,  bowiem  złożył  dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement"  prawidłowo,  w 

postaci elektronicznej


Wyjaśniam, iż Zamawiający w Sekcji III.1.4) ust. II Ogłoszenia o zamówieniu nr 2022/S 096 - 

266860  z  dnia  18.05.2022  r.  wskazał,  iż  Wykonawca  może  w  celu  spełniania  warunków 

udziału  w  postępowaniu  polegać  m.in.  na  zdolnościach  technicznych  podmiotów 

udostępniających zasoby, niezależnie od charakteru prawnego łączących go z nim stosunków 

prawnych. 

W  celu  spełniania  warunku  udziału  w  postępowaniu  Odwołujący  polegał  na  zdolnościach 

podmiotu  udostępniającego  zasoby,  tj.  na  zdolnościach  technicznych  firmy  O.  SAS  24 

Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon,  Francja.  W  związku  z  powyższym  Odwołujący 

zobowiązany  był  do  przedłożenia  dokumentów  potwierdzających  brak  podstaw  wykluczenia 

firmy  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon,  Francja,  m.in. w zakresie art. 405 

ust. l  ustawy Pzp. 

Zgodnie z zapisami Ogłoszenia o zamówieniu nr 2022/S 096 -  266860 z dnia 18.05.2022 r., 

jeżeli  w  kraju,  w  którym  Wykonawca  ma  siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania  nie  wydaje  się 

informacji z Krajowego Rejestru Karnego, lub gdy dokumenty te nie odnoszą się do wszystkich 

przypadków, o których mowa w art. 108 ust. 1 pkt 4) ustawy Pzp, zastępuje się je odpowiednio 

w całości lub w części dokumentem zawierającym odpowiednio oświadczenie Wykonawcy, ze 

wskazaniem osoby albo osób uprawnionych do reprezentacji, lub oświadczenie  osoby,  której 

dokument 

miał  dotyczyć,  złożone  pod  przysięgą,  lub,  jeżeli  w  kraju,  w  którym 

Wykonawca  ma 

siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania  nie  ma  przepisów o oświadczeniu pod 

przysięgą,  złożone  przed  organem  sądowym  lub  administracyjnym,  notariuszem,  organem 

samorządu zawodowego lub gospodarczego, właściwym  ze względu na siedzibę  lub  miejsce 

zamieszkania Wykonawcy. 

Odwołujący  wraz  z  wnioskiem  o  dopuszczenie  do  udziału  w  postępowaniu  przedłożył  m.in. 

dokument  pn. ,,Criminal record statement" 

(tłumaczenie:  oświadczenie  dot. rejestru  karnego) 

w ocenie 

Zamawiającego sporządzony w formie papierowej i podpisany podpisem odręcznym 

przez  L.  O. 

oraz  podpisany  podpisem  odręcznym  (parafka)  wraz  z  pieczęcią  Prezesa  Izby 

Handlowej  w  metropolii  Lyon.  Dokument  został  opatrzony  także  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym przez Pana L. O.. 

Z uwagi  na to, 

iż  powyższe  oświadczenie  nie zawierało  oświadczenia,  iż  wobec O. SAS  24 

Avenue, Joannes Masset 69009 Lyon, Francja prawomocnie nie orzeczono zakazu ubiegania 

się  o  zamówienie  publiczne,  Odwołujący  został  wezwany  do  uzupełnienia  powyższego 

oświadczenia. 


W  uzupełnieniu  Odwołujący  przedłożył  dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement" 

(oświadczenie  dot.  rejestru  karnego)  w  ocenie  Zamawiającego  sporządzony  w  formie 

papierowej  i  podpisany  podpi

sem  odręcznym  przez  L.  O.  oraz  podpisany  podpisem 

odręcznym (parafka) przez D. V. i opieczętowany pieczęcią Izby Handlowej w metropolii Lyon. 

Dokument zawierał treść wymaganą przez Zamawiającego. 

Z uwagi na fakt, iż w ocenie Zamawiającego przedmiotowy dokument został sporządzony jako 

dokument w postaci papierowej i opatrzony własnoręcznymi podpisami Odwołujący powinien 

przekazać 

Zamawiającemu 

cyfrowe 

odwzorowanie 

tego 

dokumentu 

opatrzone 

kwalifikowanym 

podpisem 

elektronicznym 

(podmiotu 

udos

tępniającego 

zasoby) 

poświadczającym zgodność  cyfrowego  odwzorowania  z dokumentem  w postaci papierowej. 

Tymczasem  cyfrowe  odwzorowanie  dokumentu  pn.  ,,Criminal  record  statement"  nie  zostało 

opatrzone takim podpisem. 

Dowód: 

Ogłoszenie  o zamówieniu  nr 2022/S 096 -  266860 z dnia 18.05.2022 

r. (w aktach sprawy), 

Oświadczenie  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon, 

Francja z dnia 24 maja 2022 r. (w aktach sprawy), 

Wezwanie do 

uzupełnienia z dnia I I lipca 2022 r. (w aktach sprawy), 

Oświadczenie  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon, 

Francja z dnia 12 lipca 2022 r. (w aktach sprawy), 

Odrzucenie  wniosku  o  dopuszczenie  do 

udziału  w  postępowaniu 

z dnia 28 lipca 2022 r. (w aktach sprawy). 

odwołaniu  Odwołujący    podnosi,  iż  przedłożony  przez  niego  dokument  pn. 

„Criminal  record statement" nie miał postaci papierowej,  lecz od początku  był sporządzony w 

postaci elektronicznej (plik pdf) z naniesionym przez Pana O. graficznym symbolem  podpisu 

elektronicznego  i  w 

takiej  postaci  został  załączony  do  zlecenia  legalizacji  przez  Izbę 

Handlową w Lyon (na stronie internetowej GEFI). 

Na 

marginesie wskazuję,  iż Odwołujący  w toku postępowania nie zaprzeczył,  iż przedłożony 

dokument  jest cyfrowym odwzorowaniem 

treści  dokumentu  w formie papierowej,  pomimo iż 

w  wezwaniu  do  uzupełnienia  treści  oświadczenia  Zamawiający  wskazywał  wprost,  iż  jest  to 

dokument w formie papierowej i podpisany podpisami 

odręcznymi. 


Odwołujący  w  uzasadnieniu  powołuje  się  na  treść  zapisu  Ogłoszenia,  w  którym  stwierdzone 

zostało,  że w przypadku  gdy  podmiotowe  środki  dowodowe,  inne dokumenty  lub  dokumenty 

potwierdzające  umocowanie  do  reprezentowania  odpowiednio  Wykonawcy,  Wykonawców 

wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego, podmiotu udostępniającego 

zasoby  na  zasadach  określonych  w  artykule  118  Pzp,  lub  podwykonawcy  niebędącego   

podmiotem   

udostępniającym    zasoby    na    takich    zasadach,    zwane    dalej „dokumentami 

potwierdzającymi umocowanie do reprezentowania", zostały wystawione przez  upoważnione 

podmioty  inne 

niż  wykonawca,  wykonawca  wspólnie  ubiegający  się  o  udzielenie 

zamówienia,  podmiot  udostępniający  zasoby 

lub 

podwykonawca 

(zwane 

dalej 

,,upoważnionymi  podmiotami"),  jako  dokument  elektroniczny,  przekazuje  się  ten  dokument. 

Treść  powyższego  zapisu  z Ogłoszenia  stanowi  tak  naprawdę  powtórzenie  treści § 6 ust. 1 

Rozporządzenia  Prezesa  Rady  Ministrów  z  dnia  30  grudnia  2020  r.  w  sprawie  sposobu 

sporządzania  i  przekazywania  informacji  oraz  wymagań  technicznych  dla  dokumentów 

elektronicznych  oraz 

środków  komunikacji  elektronicznej  w  postępowaniu  o  udzielenie 

zamówienia  publicznego  lub  konkursie  (Dz.  U.  z  2020  r.,  poz.  2452,  zwanego  dalej 

,,Rozporządzeniem"). 

Należy  zauważyć,  iż  przedłożony  przez  Odwołującego  dokument  pn.  ,,Criminal  record 

statement"  jest  oświadczeniem  wystawionym  przez  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset 

69009  Lyon,  Francja,  a  zatem  przez  podmiot 

udostępniający  zasoby.  Nie  jest  to 

dokument  wystawiony  przez  upoważniony  podmiot  w  rozumiemu  ww.  przepisu  i  treści 

Ogłoszenia.  Przedstawiciel  Izby  Handlowej  w  Lyon  w  obu  przypadkach  jedynie 

poświadczył  autentyczność  podpisu  Pana  L.  O..  Nie  ma  więc  do  tego  dokumentu 

zastosowania § 6 ust. 1 Rozporządzenia.

W  ocenie 

Zamawiającego  do  dokumentów  przedłożonych  przez  Odwołującego  pn. 

,,Criminal  record  statement"  ma  zastosowanie 

§  7  ust.  2  Rozporządzenia.  Zgodnie  z 

tym 

przepisem w przypadku, gdy podmiotowe środki dowodowe (... ) niewystawione przez 

upoważnione  podmioty  lub  pełnomocnictwo,  zostały  sporządzone  jako  dokument  w 

postaci  papierowej  i  opatrzone 

własnoręcznym  podpisem,  przekazuje  się  cyfrowe 

odwzorowanie tego dokumentu opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym, a w 

przypadku  postępowań  lub  konkursów,  o  wartości  mniejszej  niż  progi  unijne, 

kwalifikowanym podpisem elektronicznym, podpisem zaufanym lub podpisem osobistym, 

poświadczającym  zgodność  cyfrowego  odwzorowania  z  dokumentem  w  postaci 

papierowej.  Niniejsze  postępowanie  jest  postępowaniem  o  wartości  większej  niż  progi 

unijne, a zatem wymagany jest kwalifikowany podpis elektroniczny.  


Zgodnie  z  §  7  ust.  3  pkt  1  Rozporządzenia  poświadczenia  zgodności  cyfrowego 

odwzorowania z dokumentem w postaci papierowej dokonuje w przypadku podmiotowych 

środków  dowodowych  odpowiednio  wykonawca,  wykonawca  wspólnie  ubiegający  się  o 

udzielenie  zamówienia,  podmiot  udostępniający  zasoby  lub  podwykonawca,  w  zakresie 

podmiotowych środków dowodowych, które każdego z nich dotyczą. 

Podkreślić  należy,  iż  Odwołujący  wraz  z  wnioskiem  o  dopuszczenie  do  udziału  w 

postępowaniu  przedłożył  dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement"  opatrzony 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez  Pana  L.  O..  Po  wezwaniu  do 

uzupełnienia  dokumentu,  został  on  przedłożony  w  takiej  samej  postaci,  jednak  już  bez 

kwalifikowanego  podpisu  elektronicznego  Pana  L.  O.

,  reprezentującego  podmiot 

udostępniający zasoby. 

Dowód: 

Oświadczenie  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009 

Lyon,  Francja z dnia 24 maja 2022 r. (w aktach sprawy), 

Oświadczenie  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009 

Lyon,  Francja z dnia 12 lipca 2022 r. (w aktach sprawy). 

Pan L. O. 

niewątpliwie dysponuje kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co wynika z wielu 

dokumentów  przedłożonych  w  postępowaniu  przez  Odwołującego,  a  podpisanych 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez  Pana L. O.

, w tym np. dokument w języku 

francuskim  pn. 

,,EXTRAIT 

DIMMATRICULATION 

PRINCIPALE 

AU 

REGISTRE 

DU 

COMMERCE  ET  DES  SOCIETES" 

(tłumaczenie:  wyciąg  z  rejestracji  głównej  w  rejestrze 

handlowym  i 

przedsiębiorstw),  dokument  w  języku  francuskim  pn.  ,,ATTESTATION  DE 

REGULARITE 

FISCALE" 

(tłumaczenie:  zaświadczenie 

prawidłowościach   

podatkowych),    dokument    w   

języku    francuskim  pn.  ,,REPUBLIQUE  FRANCAISE 

MINlSTERE  DE  LA  JUSTICE  Direction  des  affaires  criminelles  et  des  graces  Casier  judiciaire 

national 

NANTES 

CEDEX 

BULLETIN 

NUMERO 

3" 

(tłumaczenie: 

republika.francuska 

ministerstwo  sprawiedliwości  Dyrekcja  ds.  Karnych  i  Ułaskawienia 

Krajowy rejestr karny 44317 NANTES CEDEKS 3 Biuletyn nr 3).

Dowód: 

Dokument  w 

języku  francuskim  pn.  ,,EXTRAIT 

DIMMATRICULATION PRINCIPALE AU  REGISTRE DU  COMMERCE 

ET 

DES  SOCIETES" 

(tłumaczenie:  wyciąg  z  rejestracji  głównej  w  rejestrze 

handlowym i przedsiębiorstw) (w aktach sprawy), 


Dokument 

języku 

francuskim 

pn. 

,,ATTESTATION  DE  REGULARITE  FISCALE" 

(tłumaczenie:  zaświadczenie  o 

prawidłowościach podatkowych) (w aktach sprawy), 

Dokument 

języku 

francuskim 

pn. 

,,REPUBLIQUE FRANCAISE MINISTERE DE LA JUSTICE Direction des affaires 

criminelles  et  des  graces  Casier  judiciaire  national  44317  NANTES  CEDEX  3 

BULLETIN  NUMERO  3" 

(tłumaczenie:  republika  francuska  ministerstwo 

sprawiedliwości Dyrekcja ds. Karnych i Ułaskawienia Krajowy rejestr karny 44317 

NANTES CEDEKS 3 Biuletyn nr 3) (w aktach sprawy). 

W ocenie Zamawiającego Odwołujący nie wykazał, iż przedłożony przez niego dokument  pn. 

,,Criminal  record  statement"  nie 

został  sporządzony  w  postaci  papierowej  i w rezultacie, iż 

nie  stanowi  cyfrowego  odwzorowania  tego  dokumentu,  które  wymagałoby  opatrzenia 

kwalifikowanym podpisem elektronicznym 

przez podmiot udostępniający zasoby. 

Jeżeli  nawet  by uznać,  iż  przedłożony  przez Odwołującego  dokument  pn.  ,,Criminal  record 

statement"  był  przekazany  w  postaci  elektronicznej,  to  i  tak  powinien  być  opatrzony 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym,  albowiem  zgodnie  z  §  7  ust.  1  Rozporządzenia 

podmiotowe  środki  dowodowe  (...  ),  niewystawione  przez  upoważnione  podmioty,  oraz 

pełnomocnictwo  przekazuje  się  w  postaci  elektronicznej  i  opatruje  się  kwalifikowanym 

podpisem  elektronicznym,  a  w  przypadku  postępowań  lub  konkursów  o  wartości  mniejszej 

niż  progi  unijne,  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym,  podpisem  zaufanym  lub 

podpisem osobistym. 

Drugi zarzut podniesiony przez Odwołującego również nie zasługuje na uwzględnienie. 

Odwołujący  zarzucił  naruszenie  art.  16  pkt  1  Pzp  zobowiązującego  Zamawiającego  do 

przygotowania  i  przeprowadzenia  postępowania  o  udzielenie  zamówienia  w  sposób 

zapewniający  zachowanie  uczciwej  konkurencji  oraz  równe  traktowanie  wykonawców  na 

skutek  faktycznego  wykluczenia  udziału  wykonawców  z  Francji  -  a  w  niniejszej  sprawie  O. 

SAS  - 

z  powodu  nieakceptowania  dokumentów  w  formie  elektronicznej  dostępnej  dla  tych 

wykonawców  według zasad obowiązujących we Francji. 

Podkreślenia  wymaga  fakt,  iż  postępowanie  o  udzielenie  zamówienia  w  dziedzinach 

obronności    i    bezpieczeństwa  na    dostawę    odzieży    ochronnej    lekkiej    jednoczęściowej 

prowadzone  jest  w  trybie  przetargu  ograniczonego 

według  przepisów  prawa 

polskiego i wykonawca przystępujący do postępowania musi postępować zgodnie z nimi. 


Przepisy  te  regulują  jednak  sposób  postępowania  w  przypadku  odmienności 

występujących w innym kraju, np. w zakresie właściwych instytucji.  

I tak zgodnie z § 4 ust. 3 Rozporządzenia Ministra Rozwoju, Pracy i Technologii z dnia 23 

grudnia 2020 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych oraz innych dokumentów 

lub  oświadczeń,  jakich  może  żądać  zamawiający  od  wykonawcy  (Dz.  U.  z  2020  r.,  poz. 

2415)  oraz  odpowiednim  zapisem  Og

łoszenia,  jeżeli  w  kraju,  w  którym  wykonawca  ma 

siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie

wydaje się informacji z Krajowego Rejestru Karnego, 

lub  gdy  dokument  ten  nie odnosi  się do  wszystkich przypadków,  o których mowa w  art.  108 

ust.  1  pkt  1.  ustawy, 

zastępuje  się  go  odpowiednio  w  całości  lub  w  części  dokumentem 

zawierającym  odpowiednio  oświadczenie

wykonawcy,  ze  wskazaniem  osoby  albo  osób 

uprawnionych  do  jego  reprezentacji,  lub  oświadczenie  osoby,  której  dokument  miał 

dotyczyć,  złożone  pod  przysięgą,  lub,  jeżeli  w  kraju,  w  którym  wykonawca  ma 

siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania  nie  ma  przepisów  o  oświadczeniu  pod  przysięgą, 

złożone  przed  organem  sądowym  lub  administracyjnym,  notariuszem,  organem 

samorządu  zawodowego  lub  gospodarczego,  właściwym  ze  względu  na  siedzibę  lub 

miejsce zamieszkania wykonawcy.  

Przepis  ten  zgodnie  z  §  5  ust.  3  ww.  Rozporządzenia  stosuje  się  odpowiednio  do 

podmiotów  udostępniających  zasoby  na  zasadach  określonych  w  art.  118  ustawy  oraz 

podwykonawców  niebędących  podmiotami  udostępniającymi  zasoby  na  tych  zasadach, 

mających siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

Błędny  jest  wniosek  Odwołującego,  iż  powodem  nieuwzględnienia  w  postępowaniu 

dokumentów  przedłożonych  przez  przedsiębiorcę  z  Francji  jest  to,  iż  tryb  legalizacji 

dokumentów  i  podpisów  przedsiębiorców  we  Francji  następuje  w  formach 

niestosowanych 

w  Polsce.  Należy  podkreślić,  iż  Zamawiający  nie  kwestionował  tego,  iż 

podmiot  udostępniający  zasoby  przedłożył  dokument  w  formie  oświadczenia  złożonego 

przed  organem  samorządu  gospodarczego,  właściwym  ze  względu  na  siedzibę  tego 

podmiotu. Zamawiający nie kwestionował też trybu legalizacji dokumentów i podpisów. 

Wraz  z  wnios

kiem  o  dopuszczenie  do  udziału  w  postępowaniu  Odwołujący  przedłożył 

dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement"  w  prawidłowej  formie,  tj.  opatrzony 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez  osobę  reprezentującą  podmiot 

udostępniający zasoby. Jedynie treść tego dokumentu nie odpowiadała w pełni wymogom 

postawionym  przez  Zamawiającego,  stąd  Odwołujący  został  wezwany  do  uzupełnienia 

dokumentu. W wyniku wezwania Odwołujący przedłożył taki sam dokument pn. ,,Criminal 


record  statement",  uzupełniony  o  brakującą  treść,  jednak  bez  kwalifikowanego  podpisu 

elektronicznego osoby reprezentującej podmiot udostępniający zasoby. Nie może zatem 

zarzucać  Odwołujący,  iż  podpisywanie  dokumentów  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym  jest  formą  nieobowiązującą  i  niestosowaną  we  Francji.  Jak  już  wyżej 

zaznaczono  wiele  innych 

dokumentów  pochodzących  od  podmiotu  udostępniającego 

zasoby, tj. O. 

SAS 24 Avenue, Joannes Masset 69009 Lyon, Francja zostało opatrzonych 

kwalifikowanym podpisem elektronicznym przez Pana L. 

 O.. 

Dowód: 

Oświadczenie  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon,  Francja z dnia 24 

maja 2022 r. (w aktach sprawy), 

Oświadczenie  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon,  Francja z dnia 12 

lipca 2022 r. (w aktach sprawy), 

Dokument  w 

języku  francuskim  pn.  ,,EXTRA  IT  DIMMATRICULATION 

PRINCIPALE AU  REGISTRE 

DU  COMMERCE 

ET 

DES 

SOCIETES" 

(tłumaczenie:  wyciąg z rejestracji głównej w rejestrze handlowym przedsiębiorstw) 

(w aktach sprawy), 

Dokument  w 

języku  francuskim  pn.  ,,ATTESTATION  DE  REGULARITE 

FISCALE" 

(tłumaczenie:  zaświadczenie  o  prawidłowościach  podatkowych)  (w 

aktach sprawy), 

Dokument  w 

języku francuskim pn. ,,REPUBLIQUE FRANCAISE MINISTERE DE 

LA  JUSTICE  Direction  des  affaires  criminelles  et  des  graces  Casier  judiciaire 

national  44317  NANTES  CEDEX  3  BULLETIN  NUMERO  3" 

(tłumaczenie: 

republika  francuska  ministerstwo  sprawiedliwości  Dyrekcja  ds.  Karnych  

Ułaskawienia Krajowy rejestr karny 44317 NANTES CEDEKS 3 Biuletyn nr 3) (w 

aktach sprawy). 

Z  pewnością  wymóg  opatrzenia  dokumentu,  który  jest  dokumentem  w  postaci  elektronicznej 

czy 

też  cyfrowym  odwzorowaniem  postaci  papierowej  i  który  nie  pochodzi  od  podmiotu 

uprawnionego,  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  nie  prowadzi  do  dyskryminacji 

Odwołującego  i  uprzywilejowania  pozostałych  oferentów.  Wręcz  przeciwnie,  uwzględnienie 

przedłożonego  dokumentu  bez  wymaganego  kwalifikowanego  podpisu  elektronicznego 

prowadziłoby  do nieuzasadnionego uprzywilejowania Odwołującego. 


Stan faktyczny: 

Ogłoszenie  o  zamówieniu  zostało  opublikowane  w  Dzienniku  Urzędowym  Unii  Europejskiej 

pod nr: 2022/S 096-266860 z dnia 18.05.2022 r. 

W  dniu  8  sierpnia  2022  r.  wykonawca 

IBCOL  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Warszawie  wniósł 

odwołanie od następującej czynności zamawiającego polegającej na: 

odrzuceniu wniosku Odwołującego o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie 

zamówienia  w  dziedzinie  obronności 

i  bezpieczeństwa,  prowadzonego  w  trybie  przetargu 

ograniczonego 

pn.:  Dostawa odzieży ochronnej  lekkiej  jednoczęściowej, 

nr  sprawy  39/2022, 

na skutek uznania, że wniosek został złożony przez Wykonawcę podlegającego wykluczeniu 

z postępowania o udzielenie zamówienia. 

W wyniku powyższego Odwołujący zarzucił Zamawiającemu naruszenie: 

1) art. 146 ust. 1 pkt 2 lit a w związku z art. 125 ust. 5 Pzp na skutek odrzucenia wniosku o 

dopuszczenie do udziału w postępowaniu, pomimo iż Odwołujący nie podlegał wykluczeniu z 

postępowania, bowiem złożył dokument pn. „Criminal record statement" prawidłowo, w postaci 

elektronicznej,  

2)  art.  16  pkt  1 Pzp,  zobowiązującego  Zamawiającego  do  przygotowania i  przeprowadzenia 

postępowanie  o  udzielenie  zamówienia  w  sposób  zapewniający  zachowanie  uczciwej 

konkurencji oraz równe traktowanie wykonawców na skutek faktycznego wykluczenia udziału 

wykonawców  z  Francji  –  a  w  niniejszej  sprawie  O.  SAS  -  z  powodu  nieakceptowania 

dokumentów  w  formie  elektronicznej  dostępnej  dla  tych  wykonawców  według  zasad 

obowiązujących we Francji.  

W  wyniku  wniesionego 

odwołania  przez  wykonawcę  IBCOL  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w 

Warszawie, 

Zamawiający wnosił o oddalenie odwołania w całości.  

Stan prawny: 


Zgodnie  z  art.  146  ust.  1  pkt  2  lit  a  ustawy  PZP, 

z

amawiający  odrzuca  wniosek  o 

dopuszczenie  do  udziału  w  postępowaniu,  jeżeli  został  złożony  przez  wykonawcę 

podlegającego wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia. 

Zgodnie  z  art.  125  ust.  5  ustawy  PZP, 

w

ykonawca,  w  przypadku  polegania na  zdolnościach 

lub  sytuacji  podmiotów  udostępniających  zasoby,  przedstawia,  wraz  z  oświadczeniem,  o 

którym  mowa  w  ust.  1,  także  oświadczenie  podmiotu  udostępniającego  zasoby, 

potwierdzające  brak  podstaw  wykluczenia  tego  podmiotu  oraz  odpowiednio  spełnianie 

warunków  udziału  w  postępowaniu  lub  kryteriów  selekcji,  w  zakresie,  w  jakim  wykonawca 

powołuje się na jego zasoby.

Zgodnie z 

art. 16 pkt 1 ustawy PZP, 

z

amawiający przygotowuje i przeprowadza postępowanie 

o  udzielenie  zamówienia  w  sposób zapewniający  zachowanie  uczciwej  konkurencji  oraz 

równe traktowanie wykonawców. 

Krajowa  Izba  Odwoławcza  –  po  przeprowadzeniu  rozprawy  w  przedmiotowej 

sprawie,  po  zapoznaniu  się  ze  stanowiskami  przedstawionymi  w  odwołaniu, 

odpowiedzi  na  odwołanie,  konfrontując  je  z  zebranym  w  sprawie  materiałem 

procesowym,  w  tym  z  dokumentacją  postępowania  o  udzielenie  zamówienia 

publicznego  oraz  po  wysłuchaniu  oświadczeń  i  stanowisk  stron  złożonych  ustnie  do 

protokołu w toku rozprawy – ustaliła i zważyła, co następuje: 

Skład  orzekający  stwierdził,  że odwołanie dotyczy  materii  określonej  w art.  513  ustawy  PZP 

i podlega rozpoznaniu zgodnie z art. 517 ustawy PZP

. Izba stwierdziła również, że nie została 

wypełniona  żadna  z  przesłanek  określonych  w  art.  528  ustawy  PZP,  których  stwierdzenie 

skutkowałoby odrzuceniem odwołania i odstąpieniem od badania meritum sprawy. Ponadto w 

ocenie  składu  orzekającego  Odwołujący  wykazał,  że  posiada  legitymację  materialną  do 

wniesienia  środka  zaskarżenia  zgodnie  z  przesłankami  art.  505  ust.  1  ustawy  PZP,

  tj. 

ma 

interes w uzyskaniu zamówienia, a naruszenie przez zamawiającego przepisów ustawy PZP 

może spowodować poniesienie przez niego szkody polegającej na nieuzyskaniu zamówienia. 

Skład orzekający dokonał oceny stanu faktycznego ustalonego w sprawie mając na uwadze 

art. 554 ust. 1 pkt 1 ustawy PZP

, który stanowi, że Izba uwzględnia odwołanie, jeżeli stwierdzi 

naruszenie  przepisów  ustawy,  które  miało  wpływ  lub  może  mieć  istotny  wpływ  na  wynik 

postępowania o udzielenie zamówienia. 


Izba 

–  uwzględniając  zgromadzony  materiał  dowodowy  przedłożony  przez  strony,  po 

dokonaniu ustaleń poczynionych na podstawie dokumentacji postępowania, biorąc pod uwagę 

zakres  sprawy  zakreślony  przez  okoliczności  podniesione  w  odwołaniu  oraz  stanowiska 

złożone  pisemnie  i  ustnie  do  protokołu  –  stwierdziła,  że  sformułowane  przez  Odwołującego 

zarzuty  nie  znajdują  oparcia  w  ustalonym  stanie  faktycznym  i  prawnym,  a  tym  samym 

rozpoznawane odwołanie nie zasługuje na uwzględnienie. 

W  pierwszej  kolejności,  zarzuty  Odwołującego  w  zakresie  naruszenia  przez  Zamawiającego 

art.  146  ust.  1  pkt  2  lit  a  w  związku  z  art.  125  ust.  5  Pzp  na  skutek  odrzucenia  wniosku  o 

dopuszczenie do udziału w postępowaniu, pomimo iż Odwołujący nie podlegał wykluczeniu z 

postępowania, bowiem złożył dokument pn. „Criminal record statement" prawidłowo, w postaci 

elektronicznej, 

są zdaniem Izby niezasadne. 

Izba wskazuje, 

że spór między stronami dotyczył tego, czy podmiotowy środek dowodowy w 

postaci  dokumentu 

pn.  „Criminal  record  statement"  złożony  w  wyniku  wezwania  do 

uzupełnienia  oświadczenia,  iż  wobec  O.  SAS  24  Avenue,  Joannes  Masset  69009  Lyon, 

Francja  prawomocnie  nie  or

zeczono  zakazu  ubiegania  się  o  zamówienie  publiczne,  został 

przekazany Zamawiającemu w postaci elektronicznej czy został pierwotnie sporządzony jako 

dokument  w  postaci  papierowej  i  opatrzony 

własnoręcznym  podpisem,  a  następnie 

przekazany  jako  cyfrowe  odwzorowanie  tego  dokumentu 

i  czy  ww.  dokument  powinien  być 

opatrzony kwalifikowanym podpisem elektronicznym. 

Izba  zwraca  uwagę,  że  w  ogłoszeniu  o  zamówieniu  nr  2022/S  096  -  266860  z  dnia                

18.05.2022  r. 

Zamawiający  w  Sekcji  Ill.1.4)  Inne  szczególne  warunki,  którym  podlega 

realizacja  zamówienia,  zwłaszcza  w  zakresie  bezpieczeństwa  dostaw  i  bezpieczeństwa 

informacji  -  ust.  II 

wskazał, że Wykonawca może w celu potwierdzenia spełniania warunków 

udziału  w  postępowaniu,  w  stosownych  sytuacjach  oraz  w  odniesieniu  do  konkretnego 

zamówienia,  lub  jego  części,  polegać  na  zdolnościach  technicznych  lub  zawodowych  lub 

sytuacji  finansowej  lub  ekonomicznej  podmiotów,  udostępniających  zasoby,  niezależnie  od 

charakteru prawnego łączących go z nim stosunków prawnych. 

W  związku  z  powyższym,  Odwołujący  w  celu  spełniania  warunku  udziału  w  postępowaniu 

polega

ł  na  zdolnościach  podmiotu  udostępniającego  zasoby,  tj.  zdolnościach  technicznych 

firmy O. SAS 24 Avenue, Joannes Masset 69009 Lyon, Francja (dalej: O. SAS) i tym samym 

był  zobowiązany  do  przedłożenia  dokumentów  potwierdzających  brak  podstaw  wykluczenia 

firmy O. SAS m. in. w zakresie wskazany w art. 405 ust. 1 ustawy PZP.  


Izba wskazuje, że zgodnie z pkt  III. 1.3) ust. IV Ogłoszenia o zamówieniu: „Jeżeli w kraju, w 

którym  Wykonawca  ma  siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania,  nie  wydaje  się  dokumentów,  o 

których mowa w ust. lI niniejszej Części ogłoszenia, lub gdy dokumenty te nie odnoszą się do 

wszystkich  przypadków,  o których  mowa  w  art.  108  ust.  1  pkt  1,  2  i  4,  art.  109  ust.  1  pkt  1 

ustawy Pzp, zastępuje się je odpowiednio w całości lub w części dokumentem zawierającym 

odpowiednio  oświadczenie  Wykonawcy,  ze  wskazaniem  osoby  albo  osób  uprawnionych  do 

jego  reprezentacji,  lub  oświadczenie  osoby,  której  dokument  miał  dotyczyć,  złożone  pod 

przysięgą, lub, jeśli w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania nie 

ma  przepisów  o  oświadczeniu  pod  przysięgą,  złożone  przed  organem  sądowym  lub 

administracyjnym,  notariuszem,  organem  samorządu  zawodowego  lub  gospodarczego, 

właściwym  ze  względu  na  siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania  wykonawcy.  Przepis  ust.  IlI 

ninie

jszej  Części  ogłoszenia  stosuje  się”,  przy  czym  ust.  II  tej  części  ogłoszenia  dotyczy 

informacji z Krajowego Rejestru Karnego. 

Izba  zwraca  uwagę,  że  Odwołujący  wraz  z  wnioskiem  o  dopuszczenie  do  udziału  w 

postępowaniu  przedłożył  m.in.  dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement"  (tłumaczenie: 

oświadczenie  dot.  rejestru  karnego)  z  dnia  24  maja  2022  r.,  opatrzony  kwalifikowanym 

podpisem elektronicznym przez Pana L. O. z dnia 1 czerwca 2022 r. wraz z 

tłumaczeniem na 

język  polski,  które  także  zostało  podpisane  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez 

Panią M. H. -  Prezesa IBCOL Sp. z o.o.  

Ww.  dokument 

nie  zawierał  jednak  oświadczenia,  które  miało  potwierdzać  brak  podstaw 

wykluczenia wobec O. SAS w zakresie art. 108 ust. 1 pkt 4) ustawy P

ZP, tj. „ Z postępowania 

o  udzielenie  zamówienia  wyklucza  się  wykonawcę  wobec  którego  prawomocnie  orzeczono 

zakaz ubiegania się o zamówienia publiczne”.  

Z dokumentacji postępowania wynika, że  na podstawie wezwania Zamawiającego z dnia 11 

lipca 2022 r. w trybie art. 128 ust. 1 ustawy PZP 

do uzupełnienia powyższego oświadczenia, 

Odwołujący  pismem  z  dnia  22  lipca  2022  r.  przedłożył  Zamawiającemu  dokument  pn. 

,,Criminal record statement" (oświadczenie dot. rejestru karnego z dnia 12 lipca 2022 r.), który 

to  

w ocenie Zamawiającego sporządzony został w formie papierowej i podpisany podpisem 

odręcznym  przez  L.  O.  oraz  podpisany  podpisem  odręcznym  (parafka)  przez  D.  V.  i 

opieczętowany pieczęcią Izby Handlowej w metropolii Lyon.  


Odwołujący  podnosił  w  odwołaniu,  jak  i  na  rozprawie,  że  „na  żadnym  etapie  złożony  przez 

Pana  O. 

dokument  pn.  „Criminal  record  statement"  nie  miał  charakteru  dokumentu 

sporządzonego  w  formie  papierowej  i  podpisanego  podpisem  odręcznym  przez  p.  L.  O.”,  a 

także,  że  „firma  O.  stworzyła  plik  PDF  z  naniesionym  przez  Pana  O.  graficznym  symbolem 

podpisu elektronicznego

” i w takiej postaci został załączony do zlecenia legalizacji przez Izbę 

Handlową w Lyon. 

Z

daniem Izby, biorąc pod uwagę dokumentację postępowania oraz dowody załączone przez 

Odwołującego  do  odwołania  oraz  na  rozprawie,  tj.  wydruk  ze  strony  internetowej 

https://www.lyon-metropole.cci.fr/jcms/formalites/les-exportations-definitives-legalisation-de 

signature-certificat-d-origine-p_17276.html 

LES 

EXPORTATIONS 

DÉFINITIVES: 

LÉGALISATION DE SIGNATURE, CERTIFICAT D'ORIGINE; GIUDES GEFI Guide utilisateur 

général  (pol.:  PRZEWODNIK  GEFI  Ogólny  przewodnik  użytkownika);  DETAIL  DE  LA 

COMMANDE  No  2

02202023861  (pol.:  „Szczegóły  zamówienia”);  Zrzut  z  ekranu  -  ze  strony 

internetowej GEFI z zakładką „legalistation de dokument-GEFI (pol. legalizacja dokumentu – 

GEFI)

;  korespondencja  mailowa  w  języku  angielskim  wraz  z  tłumaczeniem  na  język  polski, 

Odwołujący  nie  wykazał  poprzez  stosowne  dowody,  że  dokument  pn.  ,,Criminal  record 

statement" nie został sporządzony w postaci papierowej i nie stanowi tym samym cyfrowego 

odwzorowania 

tego  dokumentu,  który  zgodnie  z  §  7  ust.  2  Rozporządzenia  Prezesa  Rady 

Ministrów    z  dnia  30  grudnia  2020  r.  w  sprawie  sposobu  sporządzania  i  przekazywania 

informacji  oraz  wymagań  technicznych  dla  dokumentów  elektronicznych  oraz  środków 

komunikacji  elektronicznej  w  postępowaniu  o  udzielenie  zamówienia  publicznego  lub 

konkursie  (Dz.  U.  z  2020  r.  poz.  2452), 

powinien  być  opatrzony  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym. 

Nadto  Izba  nie  popiera  argumentacji 

Odwołującego,  który  podnosił  na  rozprawie,  że

dokument  jest  weryfikowalny  ze  względu  na  datę  i  numer  zawarty  w  górnej  części 

dokumentu.  Mamy  znacznik  czasu  i  numer  i  możemy  dokument  zweryfikować  w  Izbie 

Handlowej”.  

Zdaniem  Izby, 

powyższe  twierdzenia  Odwołującego  nie  wskazują  jednak,  w  jaki  sposób  ta 

weryfikacja  ma  się  odbywać  i  co  możemy  w  wyniku  tej  weryfikacji  otrzymać.  Tym  samym 

należy zgodzić się z Zamawiającym, że „nie jest w stanie zweryfikować podpisu”. 

Z dowodów załączonych do odwołania wynika jedynie, jak wygląda legalizacja dokumentu i w 

jakim 

może być ona dokonana formacie.  I tak z dowodu w postaci przewodnika GEFI wynika, 

że  „jedynym  formatem  dokumentu  akceptowalnym  legalizacji  jest  PDF”.  W  ocenie  Izby,  nie 


oznacza  to,  że  pierwotnie  dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement"  nie  mógł  zostać 

sporządzony na papierze z własnoręcznym podpisem L. O..  

Nadto 

Odwołujący nie wykazał, że „podpis przedstawiciela Izby Handlowej został naniesiony 

w  postaci  graficznej  na  dokumencie  w  postaci  elektroniczne

j”,  na  co  zwrócił  uwagę 

Zamawiający na rozprawie, a powyższemu Odwołujący nie zaprzeczył. 

Izba  nie  zgadza  się  również  z  Odwołującym,  że  stosownie  do  zdania  pierwszego  in  fine 

podpunktu 2 w pkt 4 ust. II w sekcji VI.3. 

Ogłoszenia o zamówieniu, Odwołujący zobligowany 

był  do  przekazania  Zamawiającemu  dokumentu  pn.  „Criminal  record  statement”, 

wystawionego  przez  O.  SAS  (p.  L.  O.

)  i  potwierdzonego  przez  Izbę  Handlową  w  Metropolii 

Lyon, w postaci elektronicznej, bez potwierdzania podpisem kwalifikowanym.  

Izba wskazuje, że zgodnie z powyższym zapisem zawartym w ogłoszeniu o zamówieniu: „W 

przypadku,  gdy  podmiotowe  środki  dowodowe,  inne  dokumenty  lub  dokumenty 

potwierdzające  umocowanie  do  reprezentowania  odpowiednio  Wykonawcy,  Wykonawców 

wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego, podmiotu udostępniającego 

zasoby  na  zasadach  określonych  w  art.  118  ustawy  Pzp  lub  Podwykonawcy  niebędącego 

podmiotem  udostępniającym  zasoby  na  takich  zasadach,  zwane  dalej  „dokumentami 

potwierdzającymi  umocowanie do reprezentowania",  zostały  wystawione przez  upoważnione 

podmioty inne niż Wykonawca, Wykonawca wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, 

podmiot  udostępniający  zasoby  lub  Podwykonawca  (zwane  dalej  „upoważnionymi 

podmiotami"), jako dokument elektroniczny, przekazuje się ten dokument”. 

Izba  z

waża,  że  przedłożony  przez  Odwołującego  dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement" 

jest  oświadczeniem  wystawionym  przez  O.  SAS,  a  zatem  przez  podmiot  udostępniający 

zasoby, a co 

Odwołujący sam potwierdził w odwołaniu: „dokument oświadczenia sporządzony 

przez  O. 

SAS”.  Nie  jest  to  zatem  dokument  wystawiony  przez  upoważniony  podmiot  w 

rozumieniu 

§  6  ust.  1  Rozporządzenia  i  treścią  zapisu  ogłoszenia  o  zamówieniu,  o  którym 

mowa powyżej.  

Należy  zgodzić  się  z  Zamawiającym,  że  przedstawiciel  Izby  Handlowej  w  Lyon  zarówno  w 

przypadku pierwszego dokumentu pn. 

,,Criminal record statement" dołączonego do wniosku o 

dopuszczenie  do  udziału  w  postępowaniu,  jak  i  uzupełniony  ww.  dokument  o  wymagane 

dodatkowe  oświadczenie,  o  którym  mowa  w  art.  108  ust.  1  pkt  4  ustawy  PZP,  jedynie 

poświadczył  autentyczność  podpisu  Pana  L.  O.:  „widziany  wyłącznie  do  poświadczenia 

powyższego  podpisu”  a  nie  treść  oświadczenia.  Tym  samym,  Izba  nie  przychyla  się  do 


stanowiska 

Odwołującego, że ww. oświadczenie zostało potwierdzone przez Izbę Handlową.  

Izba stoi na stanowisku, że do dokumentów przedłożonych przez Odwołującego pn. ,,Criminal 

record  statement" 

powinien  mieć  zastosowanie  §  7  ust.  2  Rozporządzenia  oraz  zapis  w 

podpunkcie  3  w 

pkt  4  ust.  II  w  sekcji  VI.3.  Ogłoszenia  o  zamówieniu.  Zgodnie  z  powyższą 

normą  prawną  i  zapisem  w  ogłoszeniu  o  zamówieniu  w  przypadku,  gdy  podmiotowe  środki 

dowodowe

, w tym oświadczenie, o którym mowa w art. 117 ust. 4 ustawy, oraz zobowiązanie 

podmiotu  udostępniającego  zasoby,  przedmiotowe  środki  dowodowe,  dokumenty,  o  których 

mowa  w  art.  94  ust.  2  ustawy, 

niewystawione  przez  upoważnione  podmioty  lub 

pełnomocnictwo,  zostały  sporządzone  jako  dokument  w  postaci  papierowej  i  opatrzone 

własnoręcznym  podpisem,  przekazuje się  cyfrowe odwzorowanie tego dokumentu  opatrzone 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym,  a  w 

przypadku  postępowań  lub  konkursów,  o 

wartości  mniejszej  niż  progi  unijne,  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym,  podpisem 

zaufanym  lub  podpisem  osobistym,  poświadczającym  zgodność  cyfrowego  odwzorowania  z 

dokumentem w postaci papierowej.  

Ponadto  Izba 

wskazuje,  że  zgodnie  z  §  7  ust.  3  pkt  1  Rozporządzenia,  poświadczenia 

zgodności  cyfrowego  odwzorowania  z  dokumentem  w  postaci  papierowej  dokonuje  w 

przypadku  podmiotowych  środków  dowodowych  odpowiednio  wykonawca,  wykonawca 

wspólnie  ubiegający  się  o  udzielenie  zamówienia,  podmiot  udostępniający  zasoby  lub 

podwykonawca,  w  zakresie  podmiotowych  środków  dowodowych,  które  każdego  z  nich 

dotyczą.  

Izba  stoi  na  stanowisku,  że  z  taką  właśnie  sytuacją  mamy  do  czynienia  w  niniejszym 

postępowaniu,  gdzie  podmiot  udostępniający  zasoby,  tj.  O.  SAS  dokonał  poświadczenia 

zgodności  cyfrowego  odwzorowania  z  dokumentem  w  postaci  papierowej  (Odwołujący  nie 

udowodnił, że O. SAS tego nie dokonał). 

Izba 

dodatkowo  podkreśla,  że  Odwołujący  wraz  z  wnioskiem  o  dopuszczenie  do  udziału  w 

postępowaniu przedłożył dokument pn. ,,Criminal record statement" opatrzony kwalifikowanym 

podpisem  elektronicznym  przez  Pana  L.  O.,  natomiast  p

o  wezwaniu  do  uzupełnienia  ww. 

dokumentu, 

został  on  przedłożony  Zamawiającemu  w  takiej  samej  postaci  zawierającym 

dodatkowe oświadczenie, jednak bez kwalifikowanego podpisu elektronicznego Pana L. O., na 

co zwrócił również uwagę Zamawiający w odpowiedzi na odwołanie. 

Reasumując,  zdaniem  Izby,  Odwołujący  powinien  był  przekazać  Zamawiającemu  cyfrowe 

odwzorowanie  dokumentu  pn.  ,,Criminal  record  statement"  (tj.  w  formacie  pdf 

–  zgodnie  z 


wymaganiami legalizacji 

wynikającymi z dowodów dołączonych do odwołania i co Odwołujący 

zrobił)  i  który  to  dokument  powinien  być  również  opatrzony  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym 

podmiotu udostępniającego zasoby, tj. O. SAS. Jednakże w realiach niniejszej 

sprawy  cyfrowe  odwzorowanie  dokumentu 

pn.  ,,Criminal  record  statement"  nie  zostało 

opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym. 

Nadto  Izba  zgadza  się  z  Zamawiającym,  że  nawet  gdyby  uznać,  iż  przedłożony  przez 

Odwołującego dokument pn. ,,Criminal record statement" był przekazany Zamawiającemu w 

postaci  elektronicznej 

(z  czym  Izba  się  nie  zgadza),  to  i  tak  powinien  być  opatrzony 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym,  na  co  wskazuje 

§  7  ust.  1  Rozporządzenia, 

zgodnie z którym podmiotowe środki dowodowe, w tym oświadczenie, o którym mowa w art. 

117  ust.  4  ustawy,  oraz  zobowiązanie  podmiotu  udostępniającego  zasoby,  przedmiotowe 

środki dowodowe, dokumenty, o których mowa w art. 94 ust. 2 ustawy, niewystawione przez 

upoważnione  podmioty,  oraz  pełnomocnictwo  przekazuje  się  w  postaci  elektronicznej  i 

opatruje  się  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym,  a  w  przypadku  postępowań  lub 

konkursów o wartości mniejszej niż progi unijne, kwalifikowanym podpisem elektronicznym, 

podpisem zaufanym lub podpisem osobistym. 

Odn

ośnie drugiego zarzutu w zakresie naruszenia przez Zamawiającego art. 16 pkt 1 ustawy 

PZP, zobowiązującego Zamawiającego do przygotowania i przeprowadzenia postępowanie o 

udzielenie zamówienia w sposób zapewniający zachowanie uczciwej konkurencji oraz równe 

traktowanie wykonawców na skutek faktycznego wykluczenia udziału wykonawców z Francji z 

powodu  nieakceptowania  dokumentów  w  formie  elektronicznej  dostępnej  dla  tych 

wykonawców  według  zasad  obowiązujących  we  Francji,  jest  również  zdaniem  Izby 

niezasadny. 

Izba  podkreśla,  że  uzasadnienie  Odwołującego  co  do  naruszenia  przez  Zamawiającego  art. 

16 pkt 1 ustawy PZP jest lakoniczne 

i nie biorące pod uwagę tego, iż Zamawiający zastosował 

normę  §  4  ust.  3  Rozporządzenia  Ministra  Rozwoju,  Pracy  i  Technologii  z  dnia  23  grudnia 

2020  r.  w  sprawie  podmiotowych  środków  dowodowych  oraz  innych  dokumentów  lub 

oświadczeń, jakich może żądać zamawiający od wykonawcy (Dz. U. z 2020 r., poz. 2415) oraz 

pkt    I

II.  1.3)  ust.  IV  Ogłoszenia  o  zamówieniu,  zgodnie  z  którym,  jeżeli  w  kraju,  w  którym 

wykonawca  ma  siedzibę  lub  miejsce  zamieszkania,  nie  wydaje  się  informacji  z  Krajowego 

Rejestru Karnego, lub gdy dokument ten nie odnosi się do wszystkich przypadków, o których 

mowa  w  art.  108  ust.  1  pkt  4 

ustawy,  zastępuje  się  go  odpowiednio  w  całości  lub  w  części 

dokumentem  zawierającym  odpowiednio  oświadczenie  wykonawcy,  ze  wskazaniem  osoby 

albo osób uprawnionych do jego reprezentacji, lub oświadczenie osoby, której dokument miał 


dotyczyć,  złożone  pod  przysięgą,  lub,  jeżeli  w  kraju,  w  którym  wykonawca  ma  siedzibę  lub 

miejsce  zamieszkania  nie  ma  przepisów  o  oświadczeniu  pod  przysięgą,  złożone  przed 

organem sądowym lub administracyjnym, notariuszem, organem samorządu zawodowego lub 

gospodarczego, właściwym ze względu na siedzibę lub miejsce zamieszkania wykonawcy.  

Nadto Izba  zwraca  uwagę,  że  powyższy  przepis,  zgodnie  z  §  5  ust.  3  ww.  Rozporządzenia, 

stosuje się odpowiednio do podmiotów udostępniających zasoby na zasadach określonych w 

art. 118 ustawy oraz podwykonawców niebędących podmiotami udostępniającymi zasoby na 

tych zasadach, mających siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej 

Polskiej. 

W  ocenie  Izby  b

łędny  jest  wniosek  Odwołującego,  iż  powodem  nieuwzględnienia  w 

postępowaniu  dokumentów  przedłożonych  przez  przedsiębiorcę  z  Francji  jest  to,  iż  tryb 

legalizacji  dokumentów  i  podpisów  przedsiębiorców  we  Francji  następuje  w  formach 

niestosowanych w Polsce. N

ależy bowiem podkreślić, że Zamawiający nie kwestionował tego, 

iż  podmiot  udostępniający  zasoby,  tj.  O.  SAS  przedłożył  dokument  w  formie  oświadczenia 

złożonego  przed  organem  samorządu  gospodarczego,  właściwym  ze  względu  na  siedzibę 

tego podmiotu, na co zwr

ócił również uwagę Zamawiający w odpowiedzi na odwołanie. 

Nadto Izba 

zważa, że Zamawiający nie negował ani procedury trybu legalizacji dokumentów 

ani  podpisów.  W  wyniku  wezwania  do  uzupełnienia  oświadczenia,  Odwołujący  przedłożył 

dokument  pn.  ,,Criminal  record  statement" 

uzupełniony  o  brakującą  treść,  jednak  bez 

kwalifikowanego  podpisu  elektronicznego  osoby  reprezentującej  podmiot  udostępniający 

zasoby.  

Izba 

chciałaby w tym miejscu podkreślić, że również inne dokumenty pochodzące od podmiotu 

udostępniającego  zasoby,  tj.  O.  SAS  zostały  opatrzone  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym przez Pana L. O. 

i złożone przez Odwołującego: 

dokument w języku francuskim pn. ,,EXTRAIT DIMMATRICULATION PRINCIPALE AU 

REGISTRE  DU  COMMERCE  ET  DES  SOCIETES"  (tłumaczenie:  wyciąg  z  rejestracji 

głównej w rejestrze handlowym i przedsiębiorstw) podpisany kwalifikowanym podpisem 

elektronicznym  przez  Pana  L.  O. 

wraz  z  tłumaczeniem  na  język  polski,  które  zostało 

podpisane kwalifikowanym podpisem elektronicznym przez Panią M. H. Prezesa IBCOL 

Sp. z o.o., 

dokument  w  języku  francuskim  pn.  ,,ATTESTATION  DE  REGULARITE  FISCALE" 


(tłumaczenie: 

zaświadczenie 

prawidłowościach 

podatkowych) 

podpisany 

kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez  Pana  L.  O. 

wraz  z  tłumaczeniem  na 

język  polski,  które  zostało  podpisane  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez 

Panią M. H. Prezesa IBCOL Sp. z o.o., 

dokument  w  języku  francuskim  pn.  ,,REPUBLIQUE  FRANCAISE  MINISTERE  DE  LA 

JUSTICE  Direction  des  affaires  criminelles  et  des  graces  Casier  judiciaire  national 

44317  NANTES  CEDEX  3  BULLETINNUMERO  3"  (tłumaczenie:  republikafrancuska 

ministerstwo sprawiedliwości Dyrekcja ds. Karnych i Ułaskawienia Krajowy rejestr karny 

44317  NANTES  CEDEKS  3  Biuletyn  nr  3)  podpisany  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym  przez  Pana  L.  O. 

wraz  z  tłumaczeniem  na  język  polski,  które  zostało 

podpisane kwalifikowanym podpisem elektronicznym przez Panią M. H. Prezesa IBCOL 

Sp. z o.o., 

oświadczenie  O.  SAS  z  dnia  24  maja  2022  r.  (podpisane  kwalifikowanym  podpisem 

elektronicznym  przez  Pana  L.  O.  w  dniu  1  czerwca  2022  r. 

wraz  z  tłumaczeniem  na 

język  polski,  które  zostało  podpisane  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  przez 

Panią M. H. Prezesa IBCOL Sp. z o.o. 

Tym samym, zdaniem Izby, 

Odwołujący nie może zarzucać Zamawiającemu, że podpisywanie 

dokumentów  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym  jest  formą  nieobowiązującą  i 

niestosowaną we Francji.  

Konkludując,  Izba  stoi  na  stanowisku,  że  Zamawiający  na  obecnym  etapie  postępowania 

przeprowadził  postępowanie  o  udzielenie  zamówienia  w  sposób  zapewniający  zachowanie 

uczciwej  konkurencji  oraz  równe  traktowanie  wykonawców,  nie  prowadząc  do 

uprzywilejowania wykonawców zarówno biorących udział w Polsce, jaki i za granicą. 

Brak potwierdzenia zarzutów wskazanych w odwołaniu powoduje, iż w przedmiotowym stanie 

faktycznym  nie  została  wypełniona  hipoteza  art.  554  ust.  1  pkt  1 p.z.p.,  więc  odwołanie 

zostało przez skład orzekający oddalone. 

O  kosztach  postępowania  odwoławczego  orzeczono  na  podstawie  art.  574  i  575  ustawy 

Prawo za

mówień publicznych oraz § 2 ust. 1 pkt 2 w zw. z § 5 pkt 2 lit. a, b i d oraz § 8 ust. 2 


pkt  1  rozporządzenia  Prezesa  Rady  Ministrów  z dnia  30  grudnia  2020  r.  w  sprawie 

szczegółowych  rodzajów  kosztów  postępowania  odwoławczego,  ich  rozliczania  oraz 

wysokości  i  sposobu  pobierania  wpisu  od  odwołania  (Dz. U.  2020  r.  poz.  2437),  obciążając 

kosztami postępowania odwołującego. 

Wobec powyższego orzeczono, jak w sentencji. 

Przewodniczący:     …………………………. 

Członkowie:     …………………………. 

………………………….