KIO 902/21 WYROK dnia 26 kwietnia 2021 r.

Stan prawny na dzień: 21.05.2021

Sygn. akt: KIO 902/21 

WYROK 

z dnia 26 kwietnia 2021  r. 

Krajowa Izba Odwoławcza   -   w składzie: 

Przewodniczący: 

Katarzyna Odrzywolska 

Protokolant:   

Adam Skowroński 

po  rozpoznaniu  na  rozprawie  w  dniu  21 

kwietnia  2021  r.  w  Warszawie  odwołania, 

wniesionego  do  Prezesa  Krajowej  Izby  Odwoławczej  w  dniu  22  marca  2021  r.  przez 

wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  o  udzielenie  zamówienia:  W.  S.  i  M.  D. 

prowadzących  działalność  gospodarczą  w  formie  spółki  cywilnej  pod  firmą  Lingua 

Lab S.C. W. S., M. D. 

z siedzibą w Krakowie

w  postępowaniu  prowadzonym  przez  zamawiającego:  Ministerstwo  Rozwoju,  Pracy  

i Technologii 

z siedzibą w Warszawie

przy udziale wykonawcy: IURIDICO Legal & Financial Translations Sp. z o.o. 

z siedzibą 

w  Gdańsku  zgłaszającego  przystąpienie  do  postępowania  odwoławczego  po  stronie 

odwołującego; 

orzeka: 

umarza  postępowanie  w  zakresie  zarzutu  naruszenia  art.  8  ust.  3  ustawy  Prawo 

zamówień  publicznych  w  zw.  z  art.  11  ust.  2  ustawy  z  dnia  16  kwietnia  1993  r.  

o  zwalczaniu  nieuczciwej  konkurencji  w  zw.  z  art.  89  ust.  1  pkt.  3  i  4  ustawy  Prawo 

zamówień  publicznych  w  zw.  z  art.  91  ust.  1  ustawy  Prawo  zamówień  publicznych 

poprzez  zaniechanie  odtajnienia  uzasadnienia  tajemnicy  prze

dsiębiorstwa  złożonego 

przez  wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  o  zamówienie:  SUMMA  LINGUAE 

TECHNOLOGIES  S.A.  z  siedzibą  w  Krakowie  oraz  GTC  AMG  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  

w Warszawie z powodu uwzględnienia zarzutu przez zamawiającego; 


uwzględnia odwołanie w zakresie naruszenia art. 89 ust. 1 pkt 4 w zw. z art. 90 ust. 3 

ustawy Prawo zamówień publicznych poprzez zaniechanie odrzucenia oferty  złożonej 

przez  wykonawcę:  dogadamycie.pl  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Koszalinie;  art.  8  ust.  3 

ustawy  Prawo  zamówień  publicznych  w  zw.  z  art.  11  ust.  2  ustawy  o  zwalczaniu 

nieuczciwej konkurencji poprzez zaniechanie odtajnienia wyjaśnień rażąco niskiej ceny 

złożonych  przez  wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  o  zamówienie:  SUMMA 

LINGUAE  TECHNOLOGIES  S.A.  z  siedzibą  w  Krakowie  oraz  GTC  AMG  Sp.  z  o.o.  

z  siedzibą  w Warszawie;  art.  26  ust.  3 ustawy  Prawo zamówień  publicznych poprzez 

zaniechanie  wezwania  do  uzupełnienia  wykazu  i  referencji  złożonych  przez 

wykonawcę: dogadamycie.pl Sp. z o.o. z siedzibą w Koszalinie i art. 91 ust. 1 ustawy 

Prawo zamówień publicznych i nakazuje zamawiającemu w zakresie części pierwszej 

postępowania:  unieważnienie  czynności  wyboru  oferty  najkorzystniejszej  oraz 

powtórzenie  czynności  badania  i  oceny  złożonych  ofert  w  tym  uznanie  

za  bezskuteczne  zastrze

żenie  jako  tajemnicy  przedsiębiorstwa  wyjaśnień  rażąco 

niskiej  ceny  w  zakresie 

odnoszącym  się  do  sposobu  kalkulacji  cen  tłumaczeń  

za  wyjątkiem  danych  osobowych  tłumaczy  zawartych  w  załączniku  do  złożonych 

wyjaśnień takich jak: imię i nazwisko, nazwa prowadzonej działalności, dane adresowe, 

numery  PESEL  lub  NIP),  złożonych  przez  wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  

o zamówienie: SUMMA LINGUAE TECHNOLOGIES S.A. z siedzibą w Krakowie oraz 

GTC  AMG  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Warszawie;  odrzucenie  oferty  dogadamycie.pl  

Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Koszalinie  na  podstawie  art.  89  ust.  1  pkt  4  ustawy  Pzp  

w zw. z art. 90 ust. 3 ustawy Pzp; 

oddala odwołanie w pozostałym zakresie; 

4.  k

osztami postępowania odwoławczego obciąża zamawiającego, i: 

4.1.  zalicza  w 

poczet  kosztów  postępowania odwoławczego kwotę  15 000 zł  00  gr 

(słownie: piętnaście tysięcy złotych zero groszy) stanowiącą koszty poniesione 

przez odwołującego tytułem wpisu od odwołania; 

zasądza  od  zamawiającego  na  rzecz  odwołującego  kwotę  18  600  zł  00  gr 

(słownie: osiemnaście tysięcy sześćset złotych zero groszy), stanowiącą koszty 

postępowania  odwoławczego,  poniesione  z  tytułu  wpisu  od  odwołania  

i wynagrodzenia pełnomocnika.  

Stosownie do art. 579 ust. 1 i art. 580 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 11 września 2019 r. - Prawo 

zam

ówień publicznych (Dz. U. z 2019 r., poz. 2019 ze zm.) na niniejszy wyrok - w terminie 


14  dni  od  dnia jego doręczenia  -  przysługuje skarga za pośrednictwem Prezesa  Krajowej 

Izby Odwoławczej do Sądu Okręgowego w Warszawie. 

Przewodniczący :  ……………………………… 


Sygn. akt: KIO 902/21 

UZASADNIENIE 

Ministerstwo  Rozwoju,  Pracy  i  Technologii  z  siedzibą  w  Warszawie  (dalej: 

„zamawiający”),  prowadzi  w  trybie  przetargu  nieograniczonego,  na  podstawie  przepisów 

ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zam

ówień publicznych (Dz. U. z 2019 r., poz. 1843 

ze  zm.)  -  zwanej  dalej  "ustawa  Pzp

"  postępowanie  o  udzielenie  zamówienia  publicznego 

pn. 

„Obsługa Ministerstwa Rozwoju, Pracy i Technologii w zakresie usług tłumaczeniowych 

pisemnych  oraz  ustnych”;  numer  referencyjny:  BDG-V.2611.26.2020.PC  (dalej 

„postępowanie” lub „zamówienie”). 

Szacunkowa  wartość  przedmiotowego  zamówienia  jest  wyższa  od  kwot 

wskazanych  w  przepisach  wykonawczych  wydanych  na  podstawie  art.  11  ust.  8  ustawy 

Pzp. 

Ogłoszenie  o  zamówieniu  zostało  opublikowane  w  Dzienniku  Urzędowym  Unii 

Europejskiej pod numerem: 2020/S 225-553775. 

W  dniu  12  marca  2021  r.  zamawiający  poinformował  o  wyborze,  jako 

najkorzystniejszej  w  części  pierwszej  zamówienia,  oferty  wykonawcy:  dogadamycie.pl  

Sp. z o.o. z siedzibą w Koszalinie (dalej „dogadamycie.pl”). 

W  dniu  22  marca  2021  r. 

wykonawcy  wspólnie  ubiegający  się  o  udzielenie 

zamówienia:  W.  S.  i  M.  D.  prowadzące  działalność  gospodarczą  w  formie  spółki 

cywilnej  pod  firmą  Lingua  Lab  S.C.  W.  S.,  M.  D.  z  siedzibą  w  Krakowie  (dalej 

„odwołujący”)  wnieśli  do  Prezesa  Krajowej  Izby  Odwoławczej  odwołanie  wobec czynności 

z

amawiającego,  podjętych  z  części  pierwszej  zamówienia,  zarzucając  naruszenie 

następujących przepisów ustawy Pzp: 

1.  art. 89 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp w zw. z art. 90 ust. 3 ustawy Pzp - poprzez zaniechanie 

odrzucenia  oferty  wykonawcy  dogadamycie.pl  pomimo,  że  zawiera  ona  rażąco  niską 

cenę  oraz  mimo,  że  wykonawca  ten  nie  sprostał  ciężarowi  wykazania,  że  jego  oferta 

nie zawi

era rażąco niskiej ceny a nawet jego wyjaśnienia - przez swoją ogólnikowość 

oraz nielogiczność - potwierdziły, że zaoferował on rażąco niską cenę; 

alternatywnie,  w  przypadku  nie  uwzględnienia  zarzutu  opisanego  w  pkt  1  powyżej  

-  zarzut  naruszenia  art.  90  ust.  1  i  1a  ustawy  Pzp  oraz  art.  87  ust.  1  ustawy  Pzp 

poprzez  zaniechanie  wezwania  do  wyjaśnień  wykonawcy  dogadamycie.pl  w  zakresie 

cen jednostkowych z poz. 1 i 2 grupy języków A  - tłumaczenie pisemne z weryfikacją  

tryb zwykły i tłumaczenie pisemne z weryfikacją - tryb ekspresowy oraz cen z poz. 4  


i 5 grupy języków A - weryfikacja językowa - tryb zwykły i - weryfikacja językowa - tryb 

ekspresowy,  podczas  gdy  ceny  te  stanowią  istotne  części  składowe  ceny  całkowitej  

i  są  rażąco  niskie,  gdyż  znacznie  odbiegają  od  cen  rynkowych  i  nie  zapewniają 

należytej  realizacji  zamówienia  oraz  ich  sztuczne  zaniżenie  może  powodować  czyn 

nieuczciwej konkurencji; 

3.  art. 8 ust. 3 ustawy Pzp w zw. z art. 89 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy Pzp w zw. z art. 91 ust. 1 

ustawy  Pzp  poprzez  z

aniechanie  odtajnienia  kluczowych  części  wyjaśnień  w  sprawie 

rażąco  niskiej  ceny  złożonych  przez  wykonawców  wspólnie  ubiegających  się  

o zamówienie: SUMMA LINGUAE TECHNOLOGIES S.A. z siedzibą w Krakowie oraz 

GTC  AMG  Sp.  z  o.o.  z  siedzibą  w  Warszawie  (dalej  jako  „Konsorcjum”)  oraz 

uzasadnienia  utajnienia  przedmiotowych  wyjaśnień,  co  doprowadziło  do  niemożności 

pełnego uzasadnienia zarzutu  w  zakresie rażąco niskiej ceny  oraz  czynu nieuczciwej 

konkurencji w ofercie Konsorcjum; 

4.  art.  8  ust.  3  ustawy  Pzp  w  zw.  z  art.  11  ust.  2  ustawy  z  dnia  16  kwietnia  1993  r.  

o  zwalczaniu  nieuczciwej  konkurencji  (Dz.U.  z  2019  r.  poz.  1010)  dalej  jako  „uznk”  

w zw. z art. 89 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy Pzp w zw. z art. 91 ust. 1 ustawy Pzp - poprzez 

zaniechanie  odtajnienia  uzasadnien

ia  tajemnicy  przedsiębiorstwa,  co  spowodowało,  

że  uniemożliwiono  odwołującemu  analizę  czy  Konsorcjum  wykazało,  że  zastrzeżone 

informacje stanowią tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu 

nieuczciwej konkurencji; 

5.  art.  90  ust.  1  i  1a  ustawy  Pzp  oraz  art.  87  ust.  1  ustawy  Pzp  -  poprzez  zaniechanie 

wezwania do wyjaśnień Konsorcjum w zakresie cen jednostkowych z poz. 1 i 2 grupy 

języków  A  tłumaczenie  pisemne  z  weryfikacją  -  tryb  zwykły  i  tłumaczenie  pisemne  

z weryfikacją - tryb ekspresowy, podczas gdy ceny te stanowią istotne części składowe 

ceny  całkowitej,  są  rażąco  niskie,  znacznie  odbiegają  od  cen  rynkowych  i  nie 

zapewniają  należytej  realizacji  zamówienia  a  ponadto  -  ich  sztuczne  zaniżenie  może 

powodować czyn nieuczciwej konkurencji; 

6.  art.  24  ust.  1  pkt  12  ustawy  Pzp  oraz  art.  24  ust.  1  pkt  16  i  17  ustawy  Pzp  poprzez 

zaniechanie 

wykluczenia 

wykonawcy 

dogadamycie.pl, 

względnie  wezwania  

do  uzupełnienia  i  wyjaśnienia  referencji  oraz  wykazu  usług,  z  uwagi  na  to,  

że  oświadczenia  zawarte  w  wiadomościach  e-mail  mają  charakter  bardzo  ogólny, 

wątpliwy  i  nie  wiadomo  do  jakich  usług  się  odnoszą  i  na  jaką  kwotę  zostały 

zrealizowane  a  ponadto  - 

zostały  one  wystawione  w  formie  elektronicznej  i  jako 

dokument elektroniczny - 

powinny być one podpisane przez wystawcę referencji a nie 

przez wykonawcę; 


7.  art. 91 ust. 1 ustawy 

Pzp poprzez wybór oferty najkorzystniejszej wykonawcy, którego 

oferta powinna zos

tać odrzucona, a sam wykonawca - wykluczony z postępowania. 

Wskazując na powyższe, odwołujący wniósł o uwzględnienie odwołania i nakazanie 

zamawiającemu: 

unieważnienia czynności wyboru najkorzystniejszej oferty z dnia 12 marca 2021 r., 

powtórzenia czynności badania i oceny ofert, 

odrzucenia  oferty  wykonawcy  dogadamycie.pl,  względnie  -  wezwania  do  wyjaśnień 

ws

kazywanych istotnych części składowych ceny, 

odtajnienia  elementów  wyjaśnień  rażąco  niskiej  ceny  Konsorcjum  oraz  uzasadnienia 

zastrzeżenia 

przedmiotowych 

wyjaśnień 

jako 

tajemnicy 

przedsiębiorstwa, 

zawierających  informacje  w  zakresie  składników  cenotwórczych,  sposobu  wyliczenia 

cen  jednostkowych  tłumaczenia,  weryfikacji  przez  drugiego  niezależnego  tłumacza, 

kosztów  stałych  prowadzenia  działalności,  zysku  oraz  ceny  całkowitej  oferty  za 

wyjątkiem  danych  osobowych  tłumaczy,  takich  jak:  imię  i  nazwisko,  adres 

za

mieszkania, PESEL, NIP, nazwa prowadzonej działalności gospodarczej, 

odrzucenia oferty Konsorcjum, względnie - wezwania do wyjaśnień części składowych, 

6.  dokonania  wyboru  oferty  o

dwołującego  w  wyniku  ponownego  wyboru  oferty 

najkorzystniejszej. 

O

dwołujący  sprecyzował  zarzuty  za  pomocą  następujących  okoliczności 

faktycznych i 

prawnych, uzasadniających wniesienie odwołania. 

Uzasadniając zarzuty naruszenia art. 89 ust. 1 pkt 4 ustawy Pzp w zw. z art. 90 ust. 

3  ustawy  Pzp 

stwierdził  na  wstępie,  że za cenę całkowitą zaoferowaną przez  wykonawcę 

dogadamycie.pl  wynoszącą  141.255,56  zł  żaden  z  wykonawców  nie  byłby  w  stanie 

należycie  zrealizować  przedmiotowego  zamówienia,  stąd  uznać  należy,  że  cena  ta  jest 

ceną rażąco niską. 

W  ocenie  odwołującego  naruszeniem  cytowanych  przepisów  był  już  sam  fakt 

skierowania  ponownego  wezwania  do 

tego  wykonawcy  o  wyjaśnienie  ceny.  Obowiązkiem 

wykonawcy  jest, 

już  po  pierwszym  wezwaniu,  wykazanie  że  oferta  nie  zawiera  rażąco 

niskiej  ceny.  Sam 

fakt  wezwania,  które  skierował  zamawiający  jest  dowodem  

na  okoliczność  nie  sprostania  wyjaśnieniu  przez  dogadamycie.pl.  Natomiast  biorąc  nawet 

pod  uwagę  treść  wyjaśnień  tego  wykonawcy  z  15  stycznia  2021  r.  oraz  z  28  stycznia  

2021  r.  należy  wskazać  na  następujące  okoliczności  przemawiające  za  uznaniem,  

że  przyjęta  tam  cena  nie  ma  charakteru  rynkowego:  w  formularzu  ofertowym  wykonawcy 

określono  rażąco  niskie  ceny  jednostkowe  za  tłumaczenia  jednej  strony.  Natomiast 

wykonawca  - 

nie  wyjaśnił  w  ogóle  przedmiotowych  cen.  Nie  przedstawił  argumentacji  

i kalkul

acji szczegółowej odnośnie możliwości uzyskania takich cen. Dotyczyło to: pozycji 1 


i  2  z  grupy  języków A  oraz  pozycji  4  i  5  z  grupy  języków A.  Powyższe  pozycie,  zdaniem 

odwołującego,  wpływają  w  największym  stopniu  na  wysokość  ceny  całkowitej  oferty  

-  wyn

oszą  łącznie  113  601,89  zł.  i  stanowią  około  80%  ceny  zaoferowanej  przez 

wykonawcę  dogadamycie.pl.  Ich  rażąco  niskie  ceny  wpływają  na  rażąco  niską  cenę 

całkowitą  oferty.  Zaoferowana  cena  zarówno  za  tłumaczenie  pisemne  z  weryfikacją  -  tryb 

zwykły jak i tłumaczenie pisemne z weryfikacją - tryb ekspresowy w wysokości 25,18 zł. jest 

ceną nierealną. Należy również zauważyć, że pozycje te po odliczeniu zysku wycenione są 

na jeszcze mniejszą stawkę tj. 20,98 zł. Odwołujący wskazał jednocześnie, że już sam brak 

roz

różnienia  ceny  w  różnych  trybach  tłumaczeń  (ekspresowy  i  zwykły)  świadczy  o  tym,  

że cena nie jest rynkowa. Tryb ekspresowy z uwagi na konieczność zapewnienia szybkiego 

tłumaczenia zawsze będzie droższy od trybu zwykłego.  

W  dalszej  części,  odnosząc  się  szczegółowo  do  cen  zaoferowanych  przez 

wykonawcę  dogadamycie.pl  oraz  do  treści  wyjaśnień  złożonych  przez  tego  wykonawcę 

wskaza

ł  na  następujące  okoliczności.  Wykonawca  w  ramach  wyjaśnień  nie  przedstawił 

podstawowych  kalkulacji  kosztów  wykonania  usługi,  w  tym  przede  wszystkim  kosztów 

wynikających  z  pracy  tłumaczy  i  weryfikatorów  w  ramach  realizowania  zamówienia, 

kosztów  stałych  prowadzenia  działalności,  takich  jak  koszty  biura  czy  pracowników. 

Złożone wyjaśnienia są lakoniczne, zawierają same ogólniki i na ich podstawie nie doszło 

do  wykazania,  że  cena  oferty  nie  jest  rażąco  niska.  W  ramach  realizacji  zamówienia 

wykonawca  poniesie 

między  innymi  koszty  w  zakresie  wynagrodzenia  tłumaczy  

i weryfikatorów, tymczasem nie przedstawił jakiejkolwiek kalkulacji w tym zakresie. Wobec 

tego  nie  sposób  nawet  ocenić  czy  w  ramach  ceny  oferty  wykonawca  zawarł  koszty 

wynikające  z  obowiązujących  przepisów  w  zakresie  minimalnej  stawki  za  godzinę  pracy. 

Już sam fakt, że kwestia wynagrodzenia tłumaczy rozpatrywana jest w oparciu o minimalną 

stawkę  godzinową  pokazuje,  jak  bardzo  cena  oferty  dogadamycie.pl  jest  nierynkowa. 

Wynagrodzenie  tłumacza  na  rynku  usług  tłumaczeniowych  nie  oscyluje  wokół  granicy 

minimalnego wynagrodzenia za pracę, ale znacznie je przekracza. Szczególnie jeśli usługi 

realizują  tłumacze  specjalizujący  się  w  tłumaczeniach  tekstów  specjalistycznych  dot. 

gospodarki  czy  prawa  europejskiego 

tj.  w  takich  obszarach  w  jakich  będą  wykonywane 

tłumaczenia  w  niniejszym  zamówieniu,  koszty  zaangażowania  takich  tłumaczy  są  wyższe 

niż  koszty  minimalnego  wynagrodzenia.  W  wyjaśnieniach  wykonawca  wskazał,  

że  kalkulacja  ceny  oparta  jest  o  stawki  tłumaczy,  którzy  zostali  wyselekcjonowani  

do wykonania przedmiotu zamówienia według wymagań opisanych w specyfikacji istotnych 

warunków  zamówienia  (dalej  „SIWZ”),  ale  okoliczność  ta  nie  znajduje  potwierdzenia  

w  żadnych  dowodach  takich  jak  umowy  o  pracę,  czy  umowy  cywilnoprawne  zawarte  

z  tłumaczami  czy  nawet  faktury  i  rachunki  wystawione  za  zrealizowane  tłumaczenia  oraz 


weryfikacje. W ramach w

yjaśnień wykonawca dogadamycie.pl nie przedstawił jednocześnie 

odpowiednich 

dowodów, 

że 

osoby 

skierowane 

do 

realizacji 

zamówienia 

(wysokokwalifikowani  tłumacze)  za  czynności  przy  realizacji  przedmiotowego  zamówienia 

otrzymywać  będą  wynagrodzenie  na  poziomie  minimalnego  wynagrodzenia  za  pracę  

tj. 2 800,00 

zł. brutto.  

Dogadamycie.pl  w  swoich  wyjaśnieniach  wskazał  na  ponoszone  koszty  stałe, 

określane  jako  „marża  kontrybucyjna”.  W  wyjaśnieniach  z  15  stycznia  2021  r.  wskazał,  

że  marża  kontrybucyjna  wyniesie  20%  zaoferowanej  ceny,  przy  czym  nie  przedstawił  ani 

elementów  składających  się  na  tę  marżę,  jak  również  nie  wskazał  konkretnie  wysokości 

tych kosztów. Przyjmując, że koszty stałe stanowią 20% wartości zamówienia to oznacza, 

że  wyniosą  one  28  251,11  zł.  brutto,  czyli  22  968,38  zł.  netto.  Wykonawca  przedstawił 

kalkulację kosztów i zysku w tabeli, ale nie przedstawił jakie są składniki i kwoty po stronie 

kosztu  stałego  oraz  kosztu  zmiennego.  W  tabelę,  jak  ta  przedstawiona  wraz  

z  wyjaśnieniami  z  28  stycznia  2021  r.,  można  wpisać  dowolne  kwoty  bez  żadnej 

konsekwencji  dla  logicznego  uzasadnienia  kalkulacji.  Nie  wiadomo 

również  co  wchodzi  

w wartość „koszt/ strona” a to właśnie powinno zostać wyjaśnione.  

Jako okoliczność, wpływającą na tak niską cenę, dogadamycie.pl wskazał w głównej 

mierze  zastosowanie  bliżej  nieokreślonego  rozwiązania  technicznego,  polegającego  

na  bliżej  nieokreślonej  metodologii,  opracowanego  we  współpracy  z  Politechniką 

Warszawską.  Biorąc  pod  uwagę  całościowo  treść  wyjaśnień  jest  to  de  facto  jedyna 

okoliczność wskazana przez wykonawcę, która wpływa na znaczne obniżenie ceny oferty. 

W

ykonawca  w  treści  wyjaśnień  nie  przedstawił  jednak  informacji  w  jaki  sposób 

wykorzystywane  narzędzie  optymalizuje  koszty  wykonania  zamówienia.  Poza  ogólnym 

opisem 

tego  narzędzia  wykonawca  w  żaden  sposób  nie  wykazał  jak  jego  zastosowanie 

wpływa  na  wydajność  tłumaczenia  oraz  jakie  konkretnie  oszczędności  wynikają  

z zastosowania tego narzędzia. Opis wykorzystania rozwiązania technicznego jest na tyle 

enigmatyczny,  że  nie  sposób  dowiedzieć  się  z  niego  na  czym  polegałoby  jego 

wykorzystanie w ramach niniejszego zamówienia. Wykonawca wskazuje, że zastosowanie 

narzędzia wpłynie na ograniczenie ilości pracy tłumaczy - jednak nie przedstawia żadnych 

danych i dowodów, które miałyby to potwierdzać. Wykonawca nie wskazuje w tym zakresie 

żadnych  danych,  np.  poprzez  wyliczenie  ilości  czasu,  o  który  skróceniu  uległa  praca 

tłumacza dzięki wykorzystaniu narzędzia. Po drugie informacja, że zastosowane narzędzie 

jest  narzędziem  wykorzystywanym  wyłącznie  na  potrzeby  tego  wykonawcy  jest 

ogólnikowym  stwierdzeniem,  nie  znajdującym  uzasadnienia  dla  optymalizacji  marży  

i  obniżenia  kosztów  realizacji  usługi.  Ponadto  w  złożonych  wyjaśnieniach,  w  zakresie  

w  jakim  dotyczą one stosowania bliżej  nieokreślonej  metodologii  -  nie wskazano żadnych 


informacji  jakich  kombinacji 

językowych  dotyczy  rozwiązanie.  Wskazuje  się  na  możliwość 

stosowania  narzędzia  przy  tłumaczeniach  tekstów  napisanych  w  języku  angielskim  oraz,  

że  można  je  przenosić  na  inne  paty  języków  europejskich.  Nie  wiadomo  zatem  czy 

narzędzie  faktycznie  może  być  wykorzystywane  w  tłumaczeniach  poza  tłumaczeniami  

z języka angielskiego. Nie podano informacji jakiej tematyki w ramach kombinacji dotyczy 

rozwiązanie,  nie  wskazano  także  czy  to  narzędzie  jest  szeroko  wykorzystywane  przez 

wykonawcę,  czy  jest  to  raczej  narzędzie  na  etapie  testowania,  w  żaden  sposób  nie 

potw

ierdzono  jego  skuteczności.  Wreszcie  nie  ma  żadnych  dowodów  na  to,  że  to 

rozwiązanie  będzie  miało  zastosowanie  w  tłumaczeniach  realizowanych  na  rzecz 

z

amawiającego. Samo zastosowanie narzędzia tego rodzaju należy oceniać jako wątpliwe 

wobec  wymogów  ustanowionych  w  niniejszym  postępowaniu.  Tłumaczenia  mają  być 

bowiem  wykonywane  przez  tłumaczy,  a  nie  narzędzia  informatyczne.  Szczególnie  trudno 

wyobrazić  sobie  zastosowanie  takiego  narzędzia  w  ramach  pracy  nad  tłumaczeniami 

przysięgłymi  czy  tłumaczeniami  dokumentacji  prawnej  i  podobnych,  które  wymagają  nie 

tylko ogólnej znajomości języka przez tłumacza ale również posiadania wiedzy w zakresie 

specjalistycznej  terminologii  stosowanej  w  konkretnej  dziedzinie,  której  tłumaczenie 

dotyczy.  P

rzedmiotowe  narzędzie,  jak  każde  narzędzie  informatyczne  mające  na  celu 

optymalizację  i  skrócenie  czasu  pracy  -  wymaga  zaangażowania  znacznych  środków  

w  prace  nad  jego  opracowaniem  i  wprowadzeniem  do  stosowania.  Tym

czasem  w  treści 

wyjaśnień  nie  zawarto  informacji  czy  koszty  te  zostały  ujęte  w  cenie  oferty  i  ile  one 

wynoszą.  Wobec  powyższego  stwierdzić  należy,  że  wykonawca  nie  wykazał  w  żaden 

sposób  wpływu  stosowania  narzędzia  CAT  na  obniżenie  ceny  oferty.  Wyjaśnienia  w  tym 

zakresie są ogólnikowe i niepotwierdzone żadnymi konkretnymi wyliczeniami.  

Odwołujący zauważył także, że zysk, który wykonawca wskazuje w swojej kalkulacji 

jes

t  skrajnie  niski  biorąc  pod  uwagę  specyfikę  usługi  oraz  stawki  rynkowe.  Wykonawca 

przedstawia, że całkowity zysk netto z realizacji umowy (przy założeniu, że umowa zostanie 

zrealizowana  w  100%  co  w  praktyce  zdarza  się  niezmiernie  rzadko)  przez  36  miesięcy 

wyniesie 19 140,32 zł. To oznacza, że uśredniony zysk netto w skali miesiąca za realizację 

zamówienia  wyniesie  jedynie  531,68  zł.  netto.  Dla  porównania  -  zysk  netto  w  wysokości 

531,68  zł.  netto  to  przykładowo  zysk  jaki  biuro  tłumaczeń  osiąga  w  wyniku  realizacji 

jednego 

zlecenia  tłumaczenia  53  stron  w  kombinacji  angielski  na  polski  z  tematyki 

prawniczej.  

Uzasadniając zarzut, sformułowany jako alternatywny, naruszenia art. 90 ust. 1 i 1a 

ustawy  Pzp  oraz  art.  87  ust.  1  ustawy  Pzp 

odwołujący  podniósł,  że  najistotniejszymi 

elementami ceny 

są ceny jednostkowe za tłumaczenia pisemne z weryfikacją - tryb zwykły  

i  tłumaczenie  pisemne  z  weryfikacją  -  tryb  ekspresowy,  których  wartość  stanowi  80% 


wartości  ceny  całkowitej  oferty.  Natomiast  najistotniejszą  częścią  składową  tych  cen  jest 

wynagrodzen

ie  tłumaczy.  Zamawiający,  już  w  wezwaniu  do  wyjaśnienia  ceny,  powinien 

sformułować szczegółowe żądanie odnośnie ww. stawek jednostkowych i stawek tłumaczy, 

którzy będą tłumaczyli teksty i sposobów ich zatrudnienia przez wykonawcę. Zwrócił uwagę 

na  wysokie  wymagania  stawiane  takim  osobom,  zgodnie  z  wymaganiami  SIWZ.  S

tąd 

k

oszty wykonywania tłumaczeń stanowią zdecydowanie największą część kosztu  - to one 

powinny  zostać  dokładnie  zbadane.  Przykładowo  -  można  sformułować  pytanie  

o  wynagrodzenie  uzyskiwane  mies

ięcznie  przez  danego  tłumacza,  z  dowodami 

potwierdzającymi  to  wynagrodzenie.  Jednocześnie  można  uzyskać  informację  o  średnim 

wynagrodzeniu  za  tłumaczenie  naukowe  jednej  strony,  jakie  uzyskuje  dany  tłumacz  

i porównać przedmiotowe informacje z wartością oferty wykonawcy. Przy czym żeby ustalić 

wynagrodzenie  tłumaczy  należy  to  zrobić  na  podstawie  umów  zawierających  pełne  dane  

o  stawce  i  ilości  stron  w  skali  dnia/  miesiąca.  Brak  wiarygodnych  informacji  na  temat 

wyceny  usługi  tłumaczy,  w  kontekście  wynagrodzenia  za  1  stronę,  względnie 

wynagrodzenia  za  jedną  godzinę  pracy,  uniemożliwia  weryfikację  tak  niskiej  ceny,  jaka 

została złożona w tym postępowaniu. Poza tym ceny jednostkowe w poz. 1 i 2 oraz 4 i 5 

mają  zawierać  również  zysk  oraz  marżę  (koszty  stałe).  Zaniżenie  cen  jednostkowych  

w  ofercie  wykonawcy  nie  budzi 

w  ocenie  odwołującego  wątpliwości.  Są  one  znacznie 

niższe  niż  wartości  rynkowe.  W  tym  miejscu  wskazał  na  ceny  z  innych  postępowań, 

chociażby poprzedniego postępowania prowadzonego przez zamawiającego w tym samym 

przedmiocie,  które  było  realizowane  za  stawki  blisko  dwukrotnie  wyższe  niż  oferowane 

przez dogadamycie.pl czy Konsorcjum.  

Opisując zarzut naruszenia art. 8 ust. 3 ustawy Pzp w zw. z art. 89 ust. 1 pkt 3 i 4 

ustawy Pzp w zw. z art. 91 ust. 1 ustawy Pzp poprzez zaniechanie odtajnienia kluczowych 

części wyjaśnień w sprawie rażąco niskiej ceny złożonych przez Konsorcjum odwołujący na 

wstępie  przypomniał,  że  wyłącznie  wymienione  poniżej  informacje  w  postaci:  danych 

osobowych tłumaczy, takich jak: imię i nazwisko, adres zamieszkania, PESEL, NIP, nazwa 

prowadzonej  działalności  gospodarczej,  mogą  stanowić  tajemnicę  przedsiębiorstwa  

w  rozumieniu  przepisów  o  zwalczaniu  nieuczciwej  konkurencji.  W  pozostałym  zakresie 

informacje  podane  w  wyjaśnieniach  rażąco  niskiej  ceny  -  kluczowe  do  oceny  oferty  pod 

kątem wystąpienia w niej rażąco niskiej ceny np. uzasadnienie kosztów, kalkulacja cenowa 

oraz  dane  zawarte  w  „fakturach  kosztowych”,  takie  jak:  nazwy  i  typ  usługi,  kombinacja 

językowa,  ilość  jednostek  rozliczeniowych,  stawki  jednostkowe  za  daną  usługę,  kwota 

netto,  kwota  brutto,  data 

dokumentu  księgowo-finansowego  -  nie  stanowią  informacji,  

o  których  mowa  w  art.  11  ust.  2  uznk.  Podkreślił,  że  usługi  tłumaczeniowe  stanowiące 

przedmiot  niniejszego  zamówienia  mają  charakter  standardowy.  Są  wykonywane  


w  podobny  sposób  przez  wszystkich  wykonawców  na  rynku.  Tłumaczenia  dokonuje 

tłumacz  dostępny  dla  danego  wykonawcy,  który  otrzymuje  za  tę  usługę  wynagrodzenie. 

Wszystkie  programy  komputerowe  do  pomocy  w  usłudze  tłumaczeń  są  dostępne 

powszechnie, dla wszystkich tłumaczy i wykonawców. W tym przypadku nie występuje więc 

możliwość  powoływania  się  na  innowacyjną  metodę  wykonania  zamówienia,  szczególne 

„know-how”  dostępne  wyłącznie  Konsorcjum,  którego  ujawnienie  mogłoby  narazić  tego 

wykonawcę na szkodę. 

W przypadku usługi tłumaczeniowej fakt, że podstawowym składnikiem kosztowym 

tej  usługi  jest  koszt  tłumacza  oraz  weryfikatora,  jest  powszechnie  znany.  Co  istotne, 

informacje  o  średnich  wynagrodzeniach  tłumaczy  są  udostępniane  i  powszechnie  znane. 

Wska

zał,  że  w  realiach  rynkowych  osoby  o  kwalifikacjach  wymaganych  dla  realizacji 

przedmiotowego  zamówienia  otrzymują  wynagrodzenie  znacznie  wyższe  od  minimalnego 

wynagrodzenia  za  pracę.  Z  danych  podmiotów  prowadzących  działalność  w  branży 

zasobów ludzkich wynika, że w okresie 2017 - 2020 mediana płac na stanowisku tłumacza 

wynosiła 

od 

zł. 

do 

zł. 

brutto 

źródło: 

S. 

S.- 

https:l/wynagrodzenia.pl/moja-placa/ile-zarabia-tlumacz)

.  Powołując  się  z  kolei  na  źródło 

Pracuj.pl  -  https://zarobki.pracuj.pl/raporty-i-trendy-placowe/ile-zarabia- 

tłumaczjezyka-

angielskiego  zauważył,  że  to,  ile  zarabia  tłumacz  języka  angielskiego,  zależy  od  kilku 

czynników.  Duże  znaczenie  ma  np.  region  i  wielkość  miasta,  które  wpływają  nie  tylko  na 

stawki

,  ale  również  na  liczbę  zleceń.  5100  zł  brutto  -  tyle  wynosiła  mediana  plac  na  tym 

stanowisku w 2017 r. Pracownicy mogli liczyć także na benefity, np. dofinansowanie zajęć 

sportowych  (29%), 

dostęp  do  prywatnej  opieki  medycznej  (24%),  świadczenia  socjalne 

(18%)  or

az  ubezpieczenie na  życie (12%).  Spośród  tłumaczy  69%  wykonywało obowiązki 

na podstawie umowy o pracę. Zwrócił także uwagę, że znaczny odsetek tłumaczy wykonuje 

swoje  obowiązki  na  podstawie  umowy-zlecenia  lub  umowy  o  dzieło.  W  ich  przypadku 

obowiązuje zasada - im więcej wykonanych zleceń, tym większe wynagrodzenie.  

Dalej odwołujący wywodził, że skoro stawki wynagrodzeń tłumaczy są informacjami 

powszechnie  znanymi  a  w 

przypadku  usług  tłumaczeniowych  objętych  zamówieniem  

do  podstawowych  sk

ładników  kosztowych  należą  koszt  tłumacza,  koszt  weryfikatora, 

k

oszty ogólnozakładowe i administracyjne oraz  zysk to wyłącznie wąski zakres informacji 

zawartych 

w  wyjaśnieniach  rażąco  niskiej  ceny  wykonawcy,  dotyczących  danych 

identyfikujących  tłumaczy  zatrudnionych  przez  wykonawcę,  może  stanowić  tajemnicę 

przedsiębiorstwa.  W  pozostałym  zakresie,  w  szczególności  informacje  dotyczących 

uzasadnienia kosztów,  kalkulacja  cenowa  oraz  dane zawarte w  dokumentach księgowych 

potwierdzających koszty tj. fakturach, rachunkach, umowach o pracę i innych dokumentach 

księgowych  nie  stanowią  informacji  technologicznych,  handlowych,  organizacyjnych, 


posiadających wartość ekonomiczną i gospodarczą. Odwołujący powinien mieć możliwość 

weryfikacji w szczególności uzasadnienia kosztów oraz kalkulacji cenowej, w szczególności 

w  zakresie  analizy,  cz

y  koszty  pracy  zostały  przyjęte  na  poziomie  nie  niższym  niż 

minimalne  wynagrodzenie  za  pracę.  Odwołujący  powinien  również  uzyskać  możliwość 

weryfikacji  zanonimizowanych  faktur  kosztowych

.  W  szczególności  -  powinien  móc 

przeanalizować,  czy  data  dokumentu  księgowo-rozliczeniowego  jest  aktualna  i  dotyczy 

aktualnych  stawek  wynagrodzeń  tłumaczeń,  czy  też  przedstawiono  dowody  nieaktualne, 

odnoszące się do stawek nierynkowych, za które obecnie nie ma możliwości  zatrudnienia 

tłumacza.  W  celu  zweryfikowania  wysokości  zysku  należy  zestawić  księgowe  dokumenty 

przychodowe oraz kosztowe dotyczące tej samej usługi.  

Odwołujący  przywoływał  orzecznictwo  Krajowej  Izby  Odwoławczej,  w  którym 

zwracano 

uwagę,  że  niedopuszczalną  praktyką  jest  zastrzeganie  całości  dokumentów. 

Zgadzał  się,  że  możliwe  jest  utajnienie,  ale  dotyczy  to  wyłącznie  konkretnych  informacji 

stanowiących te, o których mowa w art. 11 ust. 2 uznk. Tymczasem Konsorcjum zastrzegło 

całość wyjaśnień rażąco niskiej ceny, wraz z dowodami.  

Odwołujący  przyznał,  że  zarzut  ma  charakter  niepełny,  gdyż  ma  on  znacznie 

utrudnioną  możliwość  postawienia  zarzutu  w  zakresie  zaniechania  wykazania  przesłanek 

utajnienia,  ponieważ  nie  uzyskał  dostępu  do  uzasadnienia  tajemnicy  przedsiębiorstwa  

- a dopiero po jego 

uzyskaniu możliwa byłaby ocena, czy Konsorcjum wykazało wszystkie 

niezbędne przesłanki tajemnicy przedsiębiorstwa w uzasadnieniu. 

Z  powyższych  powodów  odwołujący  sformułował  także  zarzut  naruszenia  przez 

za

mawiającego art. 8 ust. 3 ustawy Pzp w zw. z art. 11 ust. 2 uznk w zw. z art. 89 ust. 1 pkt 

3  i  4  ustawy  Pzp  w  zw.  z  art.  91  ust.  1  ustawy  Pzp  poprzez  zaniechanie  odtajnienia 

uzasadnienia  tajemnicy  przedsiębiorstwa,  co  spowodowało,  że  uniemożliwiono 

odwołującemu  analizę,  czy  Konsorcjum  wykazało,  że  zastrzeżone  informacje  stanowią 

tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu przepisów o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji. 

Odnosząc się do zarzutu naruszenia art. 90 ust. 1 i 1a ustawy Pzp oraz art. 87 ust. 1 

ustawy 

Pzp  poprzez  zaniechanie  wezwania  do  wyjaśnień  Konsorcjum  w  zakresie  cen 

jednostkowych 

ponownie zwracał uwagę na ich znaczenie dla kalkulacji ceny ofertowej. Ich 

wartość stanowi bowiem 68% wartości ceny całkowitej oferty Konsorcjum. 

Odwołujący  przywoływał  analogiczną  argumentację,  jak  w  przypadku  zarzutu 

naruszenia powyższych przepisów w odniesieniu do oferty wykonawcy dogadamycie.pl.  

Odwołujący sformułował ponadto zarzut naruszenia art. 24 ust. 1 pkt 12 ustawy Pzp 

oraz  art.  24  ust.  1  pkt  16  i  17  ustawy  Pzp  poprzez  zaniechanie  wykluczenia  wykonawcy 

dogadamycie.pl, 

względnie wezwania do uzupełnienia i wyjaśnienia referencji oraz wykazu 

usług  z  uwagi  na  to,  że  oświadczenia  zawarte  w  wiadomościach  e-mail  mają  charakter 


bardzo ogólny, wątpliwy i nie wiadomo do jakich usług się odnoszą i na jaką kwotę zostały 

zrealizowane  a  ponadto 

zostały  one  wystawione  w  formie  elektronicznej  i  jako  dokument 

elektroniczny 

powinny  być  one  podpisane  przez  wystawcę  referencji  a  nie  przez 

wykonawcę.  

Wykonawca  przedstawił  potwierdzenia  należytego  wykonania  usług  w  formie 

wiadomości e-mail, które sam kierował do innego podmiotu, nie wskazując i nie oznaczając 

konkretnie,  potwierdzenia  jakich  usług  dany  podmiot  ma  dokonać  oraz  na  jaką  kwotę,  

co  było  wymogiem  zamawiającego  w  celu  potwierdzenia  doświadczenia.  Nie  były  

to  załączniki  z  podpisem  danej  osoby  w  formie  oświadczenia  czy  listu  referencyjnego,  

ale 

jedynie  wiadomości  e-mail.  Według  odwołującego  takie  wiadomości  e-mail, 

sprowadzone  do  pliku  pdf  - 

musiałyby  mieć  charakter  oryginalnego  oświadczenia 

zawierającego informacje jakiego rodzaju usługi zostały wykonane oraz na jaką kwotę, aby 

mogły zostać przyjęte tj. zawierać kwalifikowany podpis elektroniczny osoby, która wystawia 

daną referencję/ poświadczenie.  

Tego  typu  oświadczenie,  jeśli  zostaje  sporządzone  w  formie  „papierowej”  

tj. 

z podpisem odręcznym danej osoby na papierze może być potwierdzone „za zgodność  

z oryginałem” przez kwalifikowany podpis elektroniczny wykonawcy, natomiast w przypadku 

gdy  takie  oświadczenie  ma  wyłącznie  postać  elektroniczną  np.  e-mail,  to  jako  oryginalny 

dokument  elektroniczny  musi  być  opatrzone  kwalifikowanym  podpisem  osoby,  która  dane 

oświadczenie  wystawia.  E-maile,  które  zostały  wstawione  do  pliku  pdf  mają  taką  wadę,  

że  nie  odnoszą  się  do  konkretnych  zamówień  i  nie  wskazują  ani  usług  ani  ich  wartości, 

których  należyte  wykonanie  miałyby  potwierdzać,  w  żaden  sposób  nie  odnoszą  się  

do potwierdzenia wartości. E-maile zwrotne, które przedkłada wykonawca nie odnoszą się 

nawet  do  podstawowych  cech  zamówienia  takiego  jak  wartość  i  są  potwierdzone  przez 

szeregowych  pracowników,  którzy  zwyczajowo  nie  posiadają  finansowych  informacji 

zbiorczych. 

W ocenie o

dwołującego wartości wpisane w wykazie usług mają charakter wątpliwy 

i  należałoby  wezwać  wykonawcę  do  przedstawienia  referencji  odnoszących  się  

do  przedmiotowych  wartości.  W  szczególności  wątpliwa  jest  zasadność  przedstawienia 

referencji  wystawionych  przez  firmę  Fishing-Mart,  która  jest  internetowym  sklepem 

oferującym  artykuły  wędkarskie.  Branża  wędkarska  nie  jest  zbliżona  do  branży 

z

amawiającego  i  nie  może  być  potwierdzeniem  zbieżności  przedmiotu  zamówienia.  Sam 

fakt  wykonywania  tłumaczeń  pisemnych  dla  firmy  Fishing-Mart  nie  stanowi  dowodu 

potwierdzającego kompetencje wymagane przez zamawiającego. 

Wątpliwą wydaje się być forma przedstawienia referencji z uwagi na brak ciągłości 

logicznej  korespondencji  mailowej  tzn.  nie  ma  żadnego  powiązania  pomiędzy  prośbą  


o  wystawienie  referencji,  potwierdzeniem  współpracy  a  usługami  i  kwotami  brutto,  jakich 

wykazania  ocz

ekiwał  zamawiający.  Ogłoszenie  o  postępowaniu  ukazało  się  18  listopada 

2020  r.  a  termin  składania  ofert  wyznaczono  na  30  grudnia  2020  r.  Wykonawca  miał 

wystarczająco  dużo  czasu,  aby  uzyskać  listy  referencyjne  o  przyjętej  w  tego  rodzaju 

postępowaniach  formie  oraz  treści  potwierdzającej  zakres  i  kwotę  usług.  Nawet  w  dobie 

pandemii  wymiana  korespondencji  mailowej  działa  bez  zarzutu.  W  związku  z  powyższym  

w  niniejszym  przypadku  należałoby  co  najmniej  wyjaśnić  okoliczności  związane  

z wystawieniem przedmiotow

ych referencji oraz wykazu usług. 

Ostatni  z  zarzutów,  naruszenia  art.  91  ust.  1  ustawy  Pzp,  poprzez  wybór  oferty 

najkorzystniejszej  wykonawcy, 

którego  oferta  powinna  zostać  odrzucona,  a  sam 

wykonawca  - 

wykluczony  z  postepowania,  został  postawiony  jako  wynikowy.  Naruszenie 

cytowanego  przepisu 

jest  konsekwencją  poprzednio  stawianych  w  odwołaniu  zarzutów. 

Zamawiający  nie  dokonał  wyboru  oferty  najkorzystniejszej  z  uwagi  na  to,  że  oferty 

wykonawców dogadamycie.pl oraz Konsorcjum - powinny zostać odrzucone. 

Zamaw

iający  poinformował  wykonawców,  zgodnie  z  art.  185  ust.  1  ustawy  Pzp,  

o  wniesieniu  odwołania,  wzywając  uczestników  postępowania  do  złożenia  przystąpienia. 

Swoje  przystąpienie  do  postępowania  odwoławczego  po  stronie  odwołującego  zgłosił  

w dniu 25 marca 2021 r. wykonawca: IURIDICO Legal & Financial Translations Sp. z o.o. 

z siedzibą w Gdańsku. Wykonawca: dogadamycie.pl Sp. z o.o. z siedzibą w Koszalinie 

zgłosił  swoje  przystąpienie  do  postępowania  odwoławczego  po  stronie  zamawiającego, 

przesyłając  zgłoszenie  przystąpienia  do  Prezesa  Krajowej  Izby  Odwoławczej  w  dniu  

26  marca  2021  r.  O  powyższym,  jak  ustalił  skład  orzekający,  odwołujący  i  zamawiający 

zostali poinformowani 16 kwietnia 2021 r. 

Zamawiający, działając na podstawie art. 521 ustawy  z 11 września 2019 r. Prawo 

zamówień publicznych (Dz. U. z 2019 r., poz. 2019 ze zm.) - dalej „ustawa Pzp z 2019 r.”  

w  dniu  19  kwietnia 

2021  r.  złożył  do  akt  sprawy  odpowiedź  na  odwołanie  wnosząc  o: 

umorzenie, na podstawie art. 522 ust. 4 ustawy Pzp z 2019 r. postępowania odwoławczego 

w części dotyczącej zarzutu naruszenia art. 8 ust. 3 ustawy Pzp w zw. z art. 11 ust. 2 uznk 

w  zw.  z  art.  89  ust.  1  pkt.  3  i  4  ustawy  Pzp  w  zw.  z  art.  91  ust.  1  ustawy  Pzp  -  poprzez 

zaniechanie  odtajnienia  uzasadnienia  tajemnicy  przedsiębiorstwa  Konsorcjum,  gdyż 

zamawiający  uwzględnił  ten  zarzut;  oddalenie  odwołania  złożonego  przez  odwołującego  

w pozostałym zakresie jako bezzasadnego. 


Krajowa  Izba  Odwoławcza,  po  przeprowadzeniu  rozprawy  w  przedmiotowej 

sprawie,  na  podstawie  zebranego  materi

ału  dowodowego,  po  zapoznaniu  

się  z  dokumentacją  postępowania  o  udzielenie  zamówienia  publicznego,  w  tym  

w  szczególności  z  postanowieniami  ogłoszenia  o  zamówieniu,  postanowieniami 

SIWZ,  treścią  oferty  złożonej  przez  wykonawców  dogadamycie.pl  i  Konsorcjum, 

treścią wyjaśnień składanych  przez ww. wykonawców w przedmiocie rażąco  niskiej 

ceny,  treścią  wykazu  usług  złożonego  przez  wykonawcę  dogadamycie.pl  wraz  

z  dokumentami  potwierdzającymi  ich  należyte  wykonanie,  po  zapoznaniu  się  

z  odwołaniem,  stanowiskiem  procesowym  zamawiającego  zawartym  w  odpowiedzi 

na odwołanie, jak również stanowiskiem odwołującego zawartym w złożonym piśmie 

procesowym, 

a  także  po  wysłuchaniu  oświadczeń,  jak  też  stanowisk  stron  

i  uczestnika  postepowania,  złożonych  ustnie  do  protokołu  w  toku rozprawy  ustaliła  

i zważyła, co następuje 

Izba 

ustaliła,  że  nie  zaszła  żadna  z  przesłanek,  o których  stanowi  art.  528  ustawy  

Pzp z 2019 r., s

kutkujących odrzuceniem odwołania.  

Ponadto  Izba  stwierdziła,  że  odwołującemu  przysługiwało  prawo  do  skorzystania  

ze  środka  ochrony  prawnej,  gdyż  wypełniono  materialnoprawną  przesłankę  interesu  

w uzyskaniu zamówienia, określoną w art. 505 ust. 1 ustawy Pzp z 2019 r., kwalifikowaną 

możliwością  poniesienia  szkody,  będącej  konsekwencją  zaskarżonej  w  odwołaniu 

czynności.  Odwołujący  jest  zainteresowany  uzyskaniem  przedmiotowego  zamówienia  

i złożył ofertę w postępowaniu w zakresie zadania 1 postępowania. Zdaniem odwołującego 

zamawiający  zaniechał  odrzucenia  oferty  dogadamycie.pl  oraz  Konsorcjum  pomimo,  

że zawierają one rażąco niską cenę oraz pomimo, że oferta została złożona w warunkach 

czynu  nieuczciwej  konkurencji  w  rozumieniu  uznk.  Dodatkowo,  zaniechanie  odtajnienia 

bezpodstawnie  zastrzeżonych  informacji  uniemożliwiło  odwołującemu  postawienie 

szczegółowych  zarzutów  w  tym  zakresie.  Zamawiający  zaniechał  również  wezwania 

obydwu  wykonawców  do  wyjaśnienia  istotnych  elementów  ceny,  a  w  przypadku  gdyby 

prawidłowo przeprowadził proces badania i oceny oferty wykonawcy dogadamycie.pl oraz 

oferty 

Konsorcjum, odrzuciłby te oferty. W takiej sytuacji odwołujący uzyskałby zamówienie, 

bowiem  jego  oferta,  w  świetle  ustanowionego  w  postępowaniu  jedynego  kryterium  oceny 

ofert  (ceny),  jest  najkorzystniejsza.  W  wyniku  naruszenia  przepisów  ustawy  Pzp  przez 

z

amawiającego  odwołujący  utracił  więc  możliwość  prawidłowego  wykonania  zamówienia  

i uzyskania zysku ekonomicznego. 

Izba  dopuściła  w  niniejszej  sprawie  dowody  z  dokumentacji  postępowania  

o  zamówienie  publiczne,  nadesłanej  przez  zamawiającego  do  akt  sprawy.  Ponadto  Izba 

dopuściła i przeprowadziła dowody złożone przez odwołującego na rozprawie. 


Izba  uwzględniła  opozycję  odwołującego  w  zakresie  przystąpienia  wykonawcy 

dogadamycie.pl  do  postępowania  odwoławczego  po  stronie  zamawiającego.  Odwołujący 

podniósł,  że  przystąpienie zostało przesłane do odwołującego  dopiero  w  dniu 16 kwietnia 

2021  r.  (załączając  jako  dowód  -  wydruk  z  korespondencji).  Również  do  zgłoszenia 

przystąpienia  nie  dołączono  dowodu  przesłania  kopii  zgłoszenia  przystąpienia 

zamawiającemu  oraz  wykonawcy  wnoszącemu  odwołanie,  pomimo  że  art.  525  ust.  2 

zdanie drugie ustawy Pzp - 

taki obowiązek określa. Zdaniem odwołującego brak przesłania 

mu kopii przystąpienia w terminie 3 dni, powinien skutkować uznaniem, że nie wypełniono 

obowiązków  wynikających  z  art.  525  ust.  1  i  2  ustawy  Pzp  i  w  konsekwencji 

niedopuszczeniem do postępowania odwoławczego.  

Skład  orzekający  stwierdził,  że  wykonawca  dogadamycie.pl  złożył  przystąpienie  

do  Prezesa  Krajowej  Izby  Odwoławczej  w  dniu  26  marca  2021  r.  Jednocześnie  ustalono,  

że  przystępujący  i  zamawiający  (zgodnie  z  oświadczeniem  złożonym  na  posiedzeniu) 

otrzymali informację o zgłoszonym przystąpieniu 16 kwietnia 2021 r.  

Zauważyć  należy,  że  określony  w  art.  525  ust.  1  ustawy  Pzp  3-dniowy  termin,  

oznaczony  dla  zgłoszenia  przystąpienia  do  postępowania  odwoławczego,  odnosi  się 

również  do  czynności  przesłania  kopii  przedmiotowego  zgłoszenia  zamawiającemu  

i  odwołującemu.  Za  taką  wykładnią  powołanego  przepisu  przemawia  zasada  szybkości 

postępowania  i  wiążące  się  z  nią  nierozerwalnie  dążenie  do  zapewnienia  stronom 

możliwości pełnego zapoznania się z liczbą uczestników biorących udział w postępowaniu 

odwoławczym  oraz  zapoznania  się  z  reprezentowanym  przez  nich  stanowiskiem. 

Ustawodawca  w  art.  525 

ust.  2  ustawy  Pzp  sprecyzował  komu  zgłoszone  przystąpienie  

ma zostać przesłane, aby mogło zostać uznane za skuteczne. Jednocześnie ustawodawca, 

przesądzając  o  konieczności  dołączenia  do  zgłoszonego  przystąpienia,  również  dowodu 

przesłania  kopii  zgłoszenia  przystąpienia  zamawiającemu  oraz  wykonawcy  wnoszącemu 

odwołanie,  przesądził  o  momencie,  w  którym  przystąpienie  powinno  być  przesłane 

zamawiającemu  i  odwołującemu,  tj.  musi  to  nastąpić  przed  złożeniem  przystąpienia  

do  Prezesa 

Krajowej Izby Odwoławczej, bowiem do przystąpienia należy dołączyć dowód 

przesłania  wcześniej  kopii  zgłoszenia  przystąpienia  zamawiającemu  oraz  odwołującemu 

(tak też: Prawo zamówień publicznych. Komentarz., Paweł Granecki, Iga Granecka, wyd. 1, 

2021 r.). 


Krajowa Izba Odwoławcza ustaliła i zważyła, co następuje 

Izba  ustaliła,  że  przedmiotem  zamówienia,  zgodnie  z  rozdziałem  2  SIWZ  jest 

Obsługa  Ministerstwa  Rozwoju,  Pracy  i  Technologii  w  zakresie  usług  tłumaczeniowych 

pisemnych  oraz  ustnych  i  usług  dodatkowych.  Zamówienie  zostało  podzielone  na  dwie 

części: Część I - Pisemne usługi tłumaczeniowe i usługi dodatkowe; Część II - Ustne usługi 

tłumaczeniowe i usługi dodatkowe. 

Dale

j Izba ustaliła, że w odpowiedzi na ogłoszenie o zamówieniu, oferty w zakresie 

części I zostały złożone przez ośmiu wykonawców, w tym odwołującego, Konsorcjum oraz 

dogadamycie.pl. 

Ponadto  ustalono,  że  pismem  z  12  marca  2021  r.  zamawiający  poinformował  

o  wyborze  oferty  najkorzystniejszej  w  części  I,  uznając  jako  najkorzystniejszą  ofertę 

złożoną przez dogadamycie.pl. 

Izba,  uwzględniając  zgromadzony  w  sprawie  materiał  dowodowy,  w  szczególności 

powyższe  ustalenia  oraz  zakres  zarzutów  podniesionych  w  odwołaniu,  doszła  

do przekonania, iż w niniejszym postępowaniu doszło do naruszenia przez zamawiającego 

przepisów ustawy, które miało wpływ lub może mieć istotny wpływ na wynik postępowania 

o udzielenie zamówienia, a tym samym, na podstawie art. 554 ust. 1 ustawy Pzp z 2019 r., 

rozpoznawane odwołanie zasługiwało w części na uwzględnienie.  

Izba  za  zasadny  uznała  zarzut  naruszenia  art.  89  ust.  1  pkt  4  ustawy  Pzp  w  zw.  

z  art.  90  ust.  3  ustawy  Pzp  -  poprzez  zaniechanie  odrzucenia  oferty  wykonawcy 

dogadamycie.pl 

Skład  orzekający  ustalił,  że  wykonawca  dogadamycie.pl  został  wezwany  przez 

zamawiającego  w  dniu  13  stycznia  2021  r.  do  udzielenia  wyjaśnień,  w  tym  złożenia 

dowodów,  dotyczących  wyliczenia  ceny  zaproponowanej  w  ofercie.  Jak  wynikało  z  treści 

wezwania, 

zamawiający  zrealizował  w  ten  sposób obowiązek  wynikający  z  art.  90  ust.  1a 

ustawy  Pzp,  zawierającego  przesłanki  obligatoryjnego  wezwania  do  złożenia  wyjaśnień 

dotyczących zaoferowanej ceny. Zamawiający nie opisał w treści wezwania jakie elementy 

powinien  wskazać  wykonawca  w  swojej  kalkulacji,  przywołując  jednak  treść  przepisu,  

z którego wynika jakie elementy wykonawca winien wskazać w szczególności, aby sprostać 

ciążącemu na nim obowiązkowi. 

W odpowiedzi na wezwanie zamawiającego dogadamycie.pl nadesłała wyjaśnienia 

datowane  na  15  stycznia  2021  r.  w  których  wskazano,  że:  „oszczędność  wykonania 

zamówienia - kalkulacja ceny bazuje w głównej mierze na przewadze technologicznej firmy 

na rynku krajowym i europejskim, polegającej na zintegrowanym udostępnianym bezpłatnie 

naszym  tłumaczom  narzędziu  CAT,  do  którego  rozwoju  przyczynił  się  w  głównej  mierze 

realizowany  wspólnie  z  Politechniką  Warszawską,  Wydziałem  Elektroniki  i  Technik 


Informacyjnych,  projekt  badawczo  rozwojowy

”.  Ponadto  wykonawca  wskazał,  że  realizuje 

projekt  „Organizacja  danych  tłumaczeniowych  w  postaci  słów  w  unikatową  pamięć 

tłumaczeniową  i  wykorzystanie  jej  w  komputerowo  i  maszynowo  wspomaganym  procesie 

tłumaczenia we wszystkich językach", który to projekt znalazł się na liście 100 najlepszych 

projektów  na  zwiększenie  poziomu  cyfryzacji  w  firmie  (oś  priorytetowa  2  Wsparcie 

otoczenia i potencjału przedsiębiorstw do prowadzenia działalności B + R + l, działanie 2.4 

Współpraca  w  ramach  krajowego  systemu  innowacji,  poddziałanie  2.4.1  Centrum  analiz  

i  pilotaży  nowych  instrumentów  inno  LAB).  Dodatkowo  dogadamycie.pl  wyjaśniła,  

że  „Stosowane  narzędzie  nie  jest  tłumaczem  automatycznym,  bądź  maszynowym,  

a

le  metodologią,  która  wspomaga  proces  tłumaczenia,  głównie  poprzez  przyśpieszenie 

czasu  realizacji,  podwyższenie  poziomu  marży,  precyzyjne  dopasowania  branżowe 

terminologii, dobory używanych słowników, eliminację powtórzeń i tym samym ograniczenie 

ilości  pracy  tłumacza  bez  wpływu  na  rzetelną  i  wysoką  jakość  przekładu”.  Ponadto 

wykonawca  stwierdził,  że  „kalkulacja  ceny  oparta  jest  o  stawki  tłumaczy,  którzy  zostali 

wyselekcjonowani  do  wykonania  przedmiotu  zamówienia  według  wymagań  opisanych  

w SIWZ, a marża kontrybucyjna wynosi 20% wartości zamówienia”. 

W  związku  z  tym,  że  wyjaśnienia  wykonawcy  dogadamycie.pl  nie  były  dla 

zamawiającego  wystarczające,  skierował  do  niego  w  dniu  25  stycznia  2021  r.  kolejne  

wezwanie  w  zakresie 

stosowanego  przez  wykonawcę  narzędzia  CAT.  W  odpowiedzi 

dogadamycie.pl  wyja

śniła,  że  „usprawnione  narzędzie  CAT,  które  powstało  w  wyniku 

projektu  badawczo-

rozwojowego  oraz  pracy  naszego  zespołu  programistów,  jest 

wykorzystywane tylko i wyłącznie na nasze potrzeby. Nie jest to oprogramowanie typu open 

source,  do  którego  każdy  użytkownik,  ma  nieograniczony  dostęp”.  Dodatkowo  załączono 

plik  zawierający  kalkulację  kosztów  i  zysków,  jakie  osiągnąłby  wykonawca  realizując 

zamówienie na rzecz zamawiającego - Tabela zawiera dane tj. „koszt/strona”, „zysk/strona” 

„koszt /usługa”, „zysk/usługa”, „cena/strona”, „cena/usługa”. 

Zgodzić należało się z odwołującym, że odpowiadając na wezwanie zamawiającego 

w zakresie rażąco niskiej ceny wykonawca dogadamycie.pl, odniósł się do treści zapytania 

w sposób ogólnikowy.  

Przypomnieć  w  tym  miejscu  należy,  że  stosownie  do art.  90  ust.  2  ustawy  Pzp, 

obowiązek wykazania, że oferta nie zawiera rażąco niskiej ceny, spoczywa na wykonawcy. 

Z kolei w myśl art. 90 ust. 3 ustawy Pzp, zamawiający odrzuca ofertę wykonawcy, który nie 

złożył  wyjaśnień  lub  jeżeli  dokonana  ocena  wyjaśnień  wraz  z  dostarczonymi  dowodami 

potwierdza,  że  oferta  zawiera  rażąco  niską  cenę  w  stosunku  do  przedmiotu  zamówienia. 

Ponadto,  z  art.  190  ust.  1a  ustawy  Pzp  wynika,  że  ciężar  dowodu,  że  oferta  nie  zawiera 

rażąco niskiej ceny, spoczywa na wykonawcy składającym taką ofertę.  


Zamawiający,  stosując  się  do  treści  przepisów  ustawy  Pzp,  wezwał  wykonawcę 

dogadamycie.pl do złożenia wyjaśnień dotyczących ceny całkowitej oferty, gdyż jego oferta 

złożona  na  część  pierwszą  zamówienia  (141.255,56  zł.  brutto)  była  niższa  o  ponad  30%  

od  wartości  zamówienia  powiększonej  o  należny  podatek  od  towarów  i  usług  (wartość  tą 

oszacował zamawiający na kwotę 297.153,00 zł. brutto) oraz od średniej arytmetycznej cen 

wszystki

ch  złożonych  ofert  wynoszącej  226.293,17  zł.  brutto.  W  świetle  art.  90  ust.  2 

ustawy  Pzp  to  na  o

dwołującym  ciążył  obowiązek  wykazania,  że  cena  zaproponowana  

w  ofercie  nie  jest  rażąco  niska.  Innymi  słowy  dogadamycie.pl  zobowiązany  był  wskazać  

w  szczególności  jakie  elementy  decydują  o  tym,  że  cena  skalkulowana  na  określonym 

poziomie  jest  ceną rynkową  i  w  jaki  sposób  cena  ta  została  przez  wykonawcę  obliczona, 

biorąc  pod  uwagę  poszczególne  elementy  składające  się  na  tą  cenę.  Tymczasem  

w wyjaśnieniach przesłanych zamawiającemu trudno doszukać się takich elementów, które 

miałyby potwierdzać realność i rynkowy charakter ceny.  

Argumentacja,  którą  przywołuje  wykonawca  w  treści  złożonych  wyjaśnień  ma 

charakter  niczym  niepopartych  zapewnień,  które  są  na  tyle  lakoniczne  i  ogólne,  że  nie 

sposób  odnieść  je  do  tego  konkretnego  zamówienia,  realizowanego  dla  tego 

zamawiającego.  Zapewnienia  o  istniejącej  przewadze  technologicznej  firmy  na  rynku 

krajowym  i  europejskim,  polegającej  na  zintegrowanym,  udostępnianym  bezpłatnie 

tłumaczom  narzędziu  CAT  i  deklaracja,  że  kalkulacja  ceny  bazuje  na  tej  przewadze  

są  twierdzeniami  zarówno  ogólnikowymi,  co  nie  popartymi  żadnymi  wyliczeniami  

(w postaci zobrazowania jak przekłada się owo rozwiązanie na możliwość obniżenia ceny 

ofertowe

j).  Wyjaśnienia  takie  są  wątpliwe  również  z  tego  powodu,  że  jak  zauważył 

odwołujący, jak też przystępujący po jego stronie wykonawca takie szczególne okoliczności 

dotyczyć  mogą  dotyczyć  praktycznie  wszystkich  usług  tłumaczeniowych  oraz  być 

wykorzystane  prz

ez  większość  wykonawców  działających  na  rynku,  stosujących  w  swojej 

pracy podobne narzędzia. 

Podobnie  zapewnienia  wykonawcy,  że  sporządzona  przez  niego  kalkulacja  ceny 

oparta  została  o  stawki  tłumaczy,  którzy  zostali  wyselekcjonowani  do  wykonania 

przedmiot

u zamówienia według wymagań opisanych w SIWZ, bez poparcia tych twierdzeń 

szczegółową  kalkulacją  w  postaci  np.  wynagrodzeń  otrzymywanych  przez  tłumaczy  czy 

weryfikatorów  -  należy  uznać  za  gołosłowne.    Analogicznie  należy  traktować  stanowcze 

potwierdzenie  w

ykonawcy  dogadamycie.pl,  że  stosuje  się  do  wszystkich  zapisów  ustaw  

o  minimalnym  wynagrodzeniu  i  pozostałych  przepisów  prawa  pracy  i  przepisów  

o zabezpieczeniu społecznym. 


Również podkreślane zapewnienie osiągnięcia zysku nie przesądza o tym, że cena 

ni

e  ma  charakteru  rażąco  niskiej,  nie  potwierdza  to  również  opłacalności  wykonania 

zamówienia  za  zaoferowaną  cenę.  Zysk,  jak  każdy  z  pozostałych  elementów  wyceny 

wykonawcy  dogadamycie.pl  jest  tylko  deklaracją  wykonawcy,  natomiast  w  świetle 

złożonych  wyjaśnień  rażąco  niskiej  ceny  nie  sposób  uznać  go  za  realny  wobec  cen 

jednostkowych

, które składają się na realizacje tego zamówienia. 

Jakkolwiek Izba wzięła pod uwagę, że samo wezwanie zamawiającego nie określało 

jakie  elementy  w  szczególności  ma  przedstawić  wykonawca,  aby  wykazać  rynkowy 

charakter  zaproponowanej 

ceny  ofertowej  to  jednak  nie  można  pomijać,  że  w  świetle 

przepisów  ustawy  Pzp  wyjaśnienia  wykonawcy,  udzielane  w  trybie  art.  90  ust.  1  ustawy 

Pzp

, nie mogą mieć charakteru ogólnego,  a więc nie mogą ograniczać się do zapewnienia, 

że  wykonawca  będzie  w  stanie  zrealizować  zamówienie  za  podaną  w  ofercie  cenę. 

Wykonawca,  wezwany  do  udzielenia  wyjaśnień,  jest  zobowiązany  szczegółowo  wskazać 

konkretne,  dające  się  zweryfikować  czynniki  umożliwiające  mu  skalkulowanie  ceny  lub 

kosztu na niskim poziomie. Tymczasem 

wyjaśnienia dogadamycie.pl zostały przedstawione 

w  sposób  niezwykle  lakoniczny. W  piśmie  został  zawarty  zbiór  informacji  niepowiązanych 

ze  sobą,  nie  wnoszących  nic  do  sprawy  przekazanych  oświadczeń,  nie  popartych 

szczegółowymi  kalkulacjami  odnoszącymi  się  do  określonych  w  formularzu  cen 

jednostkowych.  

Izba  zgadza  się  z  odwołującym  również  co  do  tego,  że  kluczowymi  elementami 

składającymi  się  na  kalkulację  oferty  w  przypadku  tego  zamówienia  są  w  szczególności: 

wynagrodzenia tłumaczy i weryfikatorów, koszty stałe wykonawcy oraz wypracowany zysk. 

Zwrócić  też  należy  uwagę,  że  swoich  wyjaśnień  odwołujący  nie  poparł  żadnymi 

rzetelnymi dowodami, które odnosiłyby się czy to do podstawy wyliczeń dokonanych przez 

wyko

nawcę  czy  też  okoliczności,  które  miały  potwierdzać  możliwość  zaoferowania  tak 

niskiej  ceny  za  realizację  zamówienia.  Za  taki  dowód  nie  może  być  uznana  referencja  

z  Politechniki 

Warszawskiej,  gdyż  ta  jedynie  potwierdza,  że  miała  miejsce  współpraca  

w  zakr

esie  opracowania  narzędzia  wspomagającego  pracę  tłumacza  w  procesie 

tłumaczenia  tekstów  z  języka  angielskiego.  Nie  sposób  wyczytać  z  tego  dokumentu,  jaki 

faktyczny  wpływ  miało  to  narzędzie  na  optymalizację  pracy  wykonawcy  w  ramach  tego 

zamówienia i, co istotne, jak to przekłada się na sposób kalkulacji ceny ofertowej. 

W  myśl  art.  90  ust.  3  ustawy  Pzp  zamawiający  jest  zobowiązany  odrzucić  ofertę 

w

ykonawcy,  który  nie  udzielił  wyjaśnień,  lub  jeżeli  dokonana  ocena  złożonych  przez 

w

ykonawcę  wyjaśnień  oraz  dostarczonych  dowodów  potwierdzi,  że  oferta  zawiera  rażąco 

niską  cenę  lub  koszt  w  stosunku  do  przedmiotu  zamówienia.  Odnosząc  się  do 

przedstawionych lakonicznie 

wyjaśnień co do sposobu kalkulacji ceny, zgodzić należało się 


z  o

dwołującym,  że  koszty  te  zostały  przedstawione  w  sposób  ogólnikowy,  a  dodatkowo 

wykonawca nie złożył żadnych dowodów potwierdzających przedstawione wyliczenia.  

Z  powyższych  powodów  zarzut  naruszenia  art.  89  ust.  1  pkt  4  ustawy  Pzp  w  zw.  

z  art.  90  ust.  3  ustawy  Pzp  -  poprzez  zaniechanie  odrzucenia  oferty  wykonawcy 

dogadamycie.pl

, należało uznać za zasadny. 

Izba  rozpoznała  zarzuty  naruszenia  przez  zamawiającego  przepisów  art.  8  ust.  3 

ustawy  Pzp  w  zw.  z  art.  89  ust.  1  pkt  3  i  4  ustawy  Pzp  w  zw.  z  art.  91 ust.  1  ustawy  Pzp 

poprzez  zaniechanie 

odtajnienia  kluczowych  części  wyjaśnień  w  sprawie  rażąco  niskiej 

ceny złożonych przez Konsorcjum - uznając je za zasadne 

Na wstępie zauważenia wymaga, na co Izba wielokrotnie zwracała uwagę w swoich 

orzeczeniach,  że  przepis  art.  8  ust.  3  ustawy  Pzp  stanowi,  że  nie  ujawnia  się  informacji 

stanowiących  tajemnicę  przedsiębiorstwa  w  rozumieniu  przepisów  o  zwalczaniu 

nieuczciwej  konkurencji,  jeżeli  wykonawca,  nie  później  niż  w  terminie  składania  ofert  lub 

wniosków  o  dopuszczenie  do  udziału  w  postępowaniu,  zastrzegł,  że  nie  mogą  być  one 

udostępniane 

oraz 

wykazał, 

iż 

zastrzeżone 

informacje 

stanowią 

tajemnicę 

przedsiębiorstwa. 

Obowiązek  „wykazania”,  o  którym  mowa  w  art.  8  ust.  3  ustawy  Pzp  to,  w  ocenie 

Izby,  obowiązek  leżący  po  stronie  wykonawcy,  który  należy  rozumieć  w  ten  sposób,  

że  podmiot  zastrzegający  określone  informacje  jako  tajemnica  przedsiębiorstwa,  

w  odpowiednim  momencie  postępowania  winien,  bez  wcześniejszego  wezwania 

zamawiającego,  udowodnić  zasadność  poczynionego  zastrzeżenia.  Brak  takich  wyjaśnień 

lu

b złożenie wyjaśnień ogólnikowych, równoznaczne  wyłącznie z formalnym dopełnieniem 

tego  obowiązku,  powinno  być  traktowane  jako  rezygnacja  z  przewidzianej  tym 

przepisem 

ochrony.  W  takiej  sytuacji  prawem,  a  wręcz  obowiązkiem  po  stronie 

zamawiającego,  jest  ujawnienie  nieskutecznie  utajnionych  informacji.  Innymi  słowy,  na  co 

wielokrotnie  zwracała  uwagę  Krajowa  Izba  Odwoławcza  w  swoich  wyrokach,  to  nie 

jakiekolwiek  wyjaśnienia  złożone  przez  wykonawcę  stanowią  podstawę  do  uznania 

skuteczności  zastrzeżenia  tajemnicy  przedsiębiorstwa,  lecz  takie,  którymi  wykonawca 

wykazuje wypełnienie przesłanek warunkujących skuteczność takiego zastrzeżenia.  

Dalej  należy  zauważyć,  że  oceniając  treść  dokonanego  zastrzeżenia  pamiętać 

należy, że pod pojęciem "wykazania", o którym mowa w art. 8 ust. 3 ustawy Pzp, rozumieć 

należy  nie  tylko  złożenie  oświadczenia,  że  zastrzeżone  informacje  stanowią  tajemnicę 

przedsiębiorstwa, ale również przedstawienie stosownych dowodów na jego potwierdzenie. 

Oczywiście  nie  można  w  tym  upatrywać  bezwzględnego  obowiązku  dowiedzenia 

zaistnienia  każdej  z  przesłanek  wymienionych  w  art.  11  ust.  2  uznk,  nie  ulega  bowiem 

wątpliwości, że nie wszystkie okoliczności można poprzeć stosownymi dowodami i w takich 


wypadkach  zasadniczo  wystarczające  jest  złożenie  przez  danego  wykonawcę 

oświadczenia. W odniesieniu jednak do niektórych twierdzeń wykonawca może z łatwością 

takie dowody przedstawić, jeśli powołuje się na okoliczności, których wykazanie jest za ich 

pomocą  możliwe.  W  przeciwnym  wypadku  twierdzenia  wykonawcy  o  szczególnym 

charakterze zastrzeganych przez niego danych jest gołosłowne. 

Jak ustalił skład orzekający w niniejszej sprawie, Konsorcjum dokonało zastrzeżenia 

tajemnicy  przedsiębiorstwa  w  odniesieniu  do  wyjaśnień  złożonych  w  odpowiedzi  

na  wezwanie  zamawiaj

ącego  skierowane  w  trybie art.  90  ust.  1a  pkt  1  ustawy  Pzp.  

W złożonym piśmie, datowanym na 19 stycznia 2021 r., Konsorcjum uzasadniając z jakich 

powodów  dokonuje  zastrzeżenia  informacji  jako  tajemnicy  przedsiębiorstwa,  powołało  się 

na  okoliczność,  że  wyjaśnienia  (jako  całość)  mają  według  niego  charakter  gospodarczo 

handlowy oraz organizacyjny. Dalej uzasadniał, że w wyjaśnieniach zawarto szczegółowe 

informacje  na  temat  stosowanej  polityki  cenowej,  upustów  i  sposobie  ich  wykorzystania. 

Dalej argumentował, że na podstawie powyższych danych inne firmy konkurencyjne mogą 

powziąć  informacje  o  potencjale  wykonawcy,  jego  powiązaniach  handlowych  i  sposobie 

organizacji  jego  przedsiębiorstwa,  metodologii  działania  oraz  wszystkich  innych 

elementach, przesądzających o pozycji rynkowej podmiotu. 

W  tym  miejscu  Izba  zwraca  uwagę,  że  obowiązkiem  zamawiającego  jest    ocena 

zasadności  dokonanego  zastrzeżenia.  Zamawiający  przychylając  się  do  wniosku  danego 

wykonawcy o zastrzeżenie określonych informacji jako tajemnica przedsiębiorstwa, winien 

dokonać  weryfikacji  prawdziwości  jego  stanowiska  odnośnie  charakteru  (statusu)  tych 

informacji.  Weryfikacja  zamawiającego  nie  może  odbyć  się  wyłącznie  poprzez 

bezrefleksyjne  zaaprobowanie  wyjaśnień  danego  wykonawcy,  ale  winna  być  oparta 

o

biektywnymi przesłankami, gdyż tylko na ich podstawie można zweryfikować prawdziwość 

subiektywnych  twierdzeń  wykonawcy.  Co  także  istotne  w  niniejszej  sprawie,  albowiem 

zamawiający twierdził, że zasadność zastrzeżenia informacji oceniał, biorąc pod uwagę nie 

tylko treść samego uzasadnienia zastrzeżenia ale też treść wyjaśnień rażąco niskiej ceny  

stosownie do art. 8 ust. 3 ustawy Pzp skuteczność dokonanego zastrzeżenia winna być 

poddana  analizie  i  oceniona  przez  zamawiającego  na  podstawie  informacji 

uzasad

niających  zastrzeżenie,  nie  zaś  samodzielnie  przez  zamawiającego  na  podstawie 

samego  charakteru  zastrzeżonych  informacji  (tak  też  w  cytowanym  przez  odwołującego 

wyroku Sądu Okręgowego w Łodzi z 29 lipca 2016 r., sygn. III Ca 548/16. 

Izba,  po 

analizie  treść  zastrzeżeń  złożonych  w  postępowaniu  przez  Konsorcjum, 

datowanych na 19 stycznia 2021 

r. doszła do przekonania, że zamawiający dokonał błędnej 

weryfikacji i oceny wyjaśnień przedłożonych przez Konsorcjum, w przedmiocie zastrzeżenia 

informacji jako tajemnic

a jego przedsiębiorstwa. Dokonując analizy powyższych wyjaśnień 


Izba  nie  znalazła  podstaw  do  uznania,  że  wypełnione  zostały  przesłanki  tajemnicy 

przedsiębiorstwa  określone  w  art.  11  ust.  2  uznk,  gdyż  Konsorcjum  nie  wykazało,  

że  zastrzeżone  przez  niego  informacje  posiadają  dla  niego  wartość  gospodarczą,  co  jest 

wystarczające  dla  stwierdzenia,  że  podniesione  w  odwołaniu  zarzuty  należy  uznać  

za  zasadne.  Przypomnieć  należy,  że  wartość  gospodarczą  mają  informacje,  których 

rozpowszechnienie  może  zagrażać  konkurencyjnej  pozycji  wykonawcy  w  określonym 

segmencie rynku. Za tajemnicę przedsiębiorstwa należy uznać również wszelkie informacje 

o wykonawcy, które w toku konkurencji mogą zachwiać pozycją wykonawcy na określonym 

rynku.  Przy  czym  sama  okoliczność,  że  podmioty  konkurujące  ze  sobą  na  rynku  zbierają  

i analizują informacje na temat realizowanych kontraktów czy ich cen, nie świadczy jeszcze 

o możliwości  zachwiania pozycji rynkowej wykonawcy. Podobna konkluzja dotyczy kwestii 

stosowanej  polityki  cenowej  czy  upust

ów  dla  zamawiających,  których  wysokość  i  tak  nie 

może  prowadzić  do  oferowania  cen,  które  są  poniżej  kosztów  ponoszonych  przez 

wykonawcę na realizację danej usługi. 

Izba  zgadza  się  z  odwołującym  co  do  tego,  że  samo  uzasadnienie  Konsorcjum  

w tym zakresie je

st ogólnikowe i sztampowe, niezwiązane z przedmiotowym zamówieniem 

ani 

też nie powiązane z informacjami i okolicznościami, które przywoływał w swoim piśmie 

wykonawca

.  Zamawiający  powoływał  się  więc  na  okoliczności,  że  kalkulacja  cenowa,  jak 

też  informacje  o  sposobie  zatrudniania  tłumaczy  czy  weryfikatorów  mają  wartość 

gospodarczą  dla  wykonawcy  jednak  po  pierwsze  informacje  takie,  a  co  za  tym  idzie 

odpowiednia argumentacja w tym zakresie nie znalazła się w treści samego uzasadnienia 

zastrzeżenia  a  po  drugie  trudno  uznać,  że  te  wartość  taką  stanowią.  Jak  wykazał 

odwołujący nawet na stronach internetowych znaleźć można dane na temat wynagrodzeń 

tłumaczy.  Wszystkie  podmioty  działające  na  rynku  usług  tłumaczeniowych  korzystają  

ze specjalistów w tej branży i znane są powszechnie stawki za pracę takich osób. Z kolei 

kalkulacja  cenowa  dla  zamówienia  tego  rodzaju  opiera  się  w  znacznej  części  właśnie  

na  wysokości  wynagrodzenia  tłumaczy  i  weryfikatorów,  na  przewidywanym  zysku  

i  kosztach  administracyjnych  i 

ogólnych,  ponoszonych  przez  wykonawcę.  Jak  zasadnie 

podniósł odwołujący taka kalkulacja, z uwagi na swoją jednorazowość i unikalny charakter 

(dla każdego zamówienia dedykowane są różne osoby, w zależności a ich wynagrodzenie 

w  dużej  części  zależy  od  wymagań,  które  stawiane  są  osobom  wykonującym  te  usługi), 

również  nie  może  zostać  uznana  za  posiadającą  wartość  gospodarczą  z  uwagi  na  brak 

możliwości  jej  wykorzystania  przez  innych  wykonawców,  w  kolejnych  zamówieniach 

realizowanych w przyszłości.  


Skład  orzekający  zwraca  też  uwagę,  że  aby  zastrzeżenie  określonych  informacji 

było  skuteczne,  wykonawca  musi  wykazać,  że  podjął  stosowne  działania  w  celu 

zachowania  ich  w  tajemnicy.  Konsorcjum 

w  treści  uzasadnienia  zastrzeżenia  tych 

informacji,  j

ako  tajemnica  przedsiębiorstwa  wskazywało  na  kilka  okoliczności,  dowodząc  

że podjęło działania w celu zachowania informacji w tajemnicy. Wszystkie te argumenty, jak 

ograniczenie  kręgu  osób  którym  informacje  te  udostępnia  się,  szkolenia  nowo 

przyjmowanych  pracowników,  zobowiązanie  pracowników  i  osoby  wykonujące  usługi  na 

podstawie  umów-  zleceń,  czy  też  wprowadzenie  u  wszystkich  wykonawców  specjalnej 

procedury  post

ępowania  z  dokumentami  stanowiącymi  taką  tajemnicę  nie  zostało poparte 

żadnymi dowodami (jak chociażby w postaci przedstawienia przykładowego zobowiązania 

do  zachowania  określonych  informacji  w  poufności  czy  wprowadzonej  u  wykonawcy 

procedury).  Konsorcjum  nie  wskazało  nawet  jakie  dane  czy  informacje,  które  są 

szczególnie chronione ma na myśli, posługując się jedynie ogólnymi twierdzeniami. 

Reasumując, Izba oceniła, że zamawiający błędnie uznał skuteczność zastrzeżenia 

informacji zawartych w 

wyjaśnieniach rażąco niskiej ceny złożonych przez Konsorcjum jako 

tajemnicę przedsiębiorstwa, stąd podnoszone przez odwołującego zarzuty w tym  zakresie 

są zasadne. Zaniechanie udostępniania odwołującemu wyjaśnień pozbawiło go możliwości 

ich weryfikacji pod kątem zaoferowania przez wykonawcę rażąco niskiej ceny, tym samym 

odwołujący  nie  miał  szansy  na  dokonanie  obiektywnej  oceny  istnienia  przesłanki 

odrzucenia  oferty  Konsorcjum

,  w  szczególności  na  podstawie  art.  89  ust.  1  pkt  4  ustawy 

Pzp, 

co  może  mieć  wpływ  na  wynik  prowadzonego  postępowania.  Z  tych  powodów  Izba 

nakazała  zamawiającemu  unieważnienie  czynności  wyboru  oferty  najkorzystniejszej  oraz 

p

owtórzenie  czynności  badania  i  oceny  złożonych  ofert,  w  tym  uznanie  za  bezskuteczne 

zastrzeżenie  jako  tajemnicy  przedsiębiorstwa  wyjaśnień  rażąco  niskiej  ceny  w  ofercie 

Konsorcjum  w  zakresie,  w  jakim  postulował  to  odwołujący  tj.  dotyczącym  kalkulacji  cen 

j

ednostkowych  (za  wyjątkiem  danych  osobowych  tłumaczy  zawartych  w  załączniku  do 

złożonych  wyjaśnień  takich  jak:  imię  i  nazwisko,  nazwa  prowadzonej  działalności,  dane 

adresowe,  numery  PESEL  lub  NIP). 

Odtajnienie  treści  złożonych  wyjaśnień  i  dokonanie 

ponowne

j  oceny  ofert,  umożliwi  innym  podmiotom,  w  tym  odwołującemu,  weryfikację 

wyceny  kosztów  realizacji  zamówienia  oraz  umożliwi  sformułowanie  zarzutów  w  tym 

zakresie. 


Izba  oddaliła  zarzuty  naruszenia  art.  90  ust.  1  i  1a  ustawy  Pzp  oraz  art.  87  ust.  1 

ustaw

y  Pzp  poprzez  zaniechanie  wezwania  do  wyjaśnień  Konsorcjum  w  zakresie  cen 

jednostkowych  z  poz.  1  i  2  grupy  języków  A  -  tłumaczenie  pisemne  z  weryfikacją  -  tryb 

zwykły i tłumaczenie pisemne z weryfikacją - tryb ekspresowy oraz cen z poz. 4 i 5 grupy 

języków A - weryfikacja językowa - tryb zwykły i - weryfikacja językowa - tryb ekspresowy, 

podczas gdy ceny te stanowią istotne części składowe ceny całkowitej i są rażąco niskie, 

gdyż znacznie odbiegają od cen rynkowych i nie zapewniają należytej realizacji zamówienia 

oraz ich sztuczne zaniżenie może powodować czyn nieuczciwej konkurencji 

W tym zakresie Izba zauważa, że zamawiający kierując się treścią przepisu art. 90 

ust.  1a  ustawy  Pzp,  wezwał  Konsorcjum  do  złożenia  wyjaśnień  w  zakresie  obejmującym 

sposób  kalkulacji  ceny  ofertowej.  Wezwanie  to  zawierało  zatem  w  swojej  treści  również 

konieczność  wyjaśnienia  sposobu  kalkulacji  poszczególnych  składników  zaoferowanej 

ceny,  w  tym  cen  jednostkowych  z  poz.  1  i  2  grupy  języków  A  -  tłumaczenie  pisemne  

z weryfikacją - tryb zwykły i tłumaczenie pisemne z weryfikacją - tryb ekspresowy oraz cen 

z poz. 4 i 5 grupy języków A  - weryfikacja językowa - tryb zwykły i - weryfikacja językowa  

- tryb ekspresowy. 

Odwołujący,  uzasadniając  powyższy  zarzut,  wskazywał  przykładowe  elementy 

składające  się na kalkulację poszczególnych cen  jednostkowych,  które powinien  wskazać  

w  swoim  wezwaniu  zamawiający,  a  które  to  Konsorcjum  winno  w  swojej  kalkulacji 

przedstawić.  Izba  podziela  stanowisko,  że  chociaż  przepisy  ustawy  Pzp  nie  precyzują 

stopni

a  szczegółowości  kierowanego  do  wykonawców  wezwania,  to  sposób  w  jaki 

zamawiający sformułuje treść przedmiotowego pisma - przekłada się następnie na stopień 

szczegółowości  i  precyzyjność  udzielonych  wyjaśnień.  W  przypadku  niniejszego 

zamówienia kluczowymi elementami, które mają wpływ na sposób kalkulacji ceny ofertowej 

są  wynagrodzenia  tłumaczy,  weryfikatorów,  koszty  ogólne  ponoszone  przez  wykonawcę 

oraz poziom zysku, zakładanego z realizacji zamówienia. Zasadne zatem w tym przypadku 

byłoby  pytanie  skierowane  przez  zamawiającego  do  wykonawcy  czy  to  o  sposób 

zatrudnienia tłumaczy czy weryfikatorów/ uzyskiwane przez nie miesięczne wynagrodzenie, 

połączone  z  wezwaniem  do  przedstawienia  dowodów  potwierdzających  wynagrodzenie  

np. 

umów zawierających pełne dane o stawce i ilości stron w skali dnia/ miesiąca. 

Zamawiający  nie  sprecyzował  w  treści  wezwania  powyższych  elementów,  wskazał 

jednak  na  przepis  ustawy  Pzp,  wzywając  Konsorcjum  aby  to  wykazało,  że  zaoferowana 

przez  niego  w  ofercie  cena  nie  jest  ceną  rażąco  niską.  Wezwanie  to  dotyczyło  zatem 

wszy

stkich elementów ceny ofertowej, w  tym między innymi tych które wskazał odwołujący 

w treści zarzutu. 


Odnosząc się do  zarzutu naruszenia art.  24  ust.  1 pkt  12  ustawy  Pzp oraz  art.  24 

ust.  1  pkt  16  i  17  ustawy  Pzp  poprzez  zaniechanie  wykluczenia  wykonawcy 

dogadamycie.pl, względnie wezwania do uzupełnienia i wyjaśnienia referencji oraz wykazu 

usług,  z  uwagi  na  to,  że  oświadczenia  zawarte  w  wiadomościach  e-mail  mają  charakter 

bardzo ogólny, wątpliwy i nie wiadomo do jakich usług się odnoszą i na jaką kwotę zostały 

zrealizowane a ponadto - 

zostały one wystawione w formie elektronicznej i jako dokument 

elektroniczny  - 

powinny  być  one  podpisane  przez  wystawcę  referencji  a  nie  przez 

wykonawcę - Izba uznała, że zarzut ten zasługuje w części na uwzględnienie 

Izba  ustaliła,  że  zamawiający  pismem  z  2  lutego  2021  r.,  wezwał  wykonawcę 

dogadamycie.pl do złożenia dokumentów w trybie art. 26 ust. 1 ustawy Pzp, w tym między 

innymi  do  złożenia  wykazu  zrealizowanych  usług,  wraz  z  dokumentami  potwierdzającymi, 

że usługi te zostały zrealizowane należycie. 

Po  zapoznaniu  się  z  treścią  przedmiotowego  wykazu  oraz  załączonymi  do  niego 

dokumentami  Izba,  w 

pierwszej  kolejności  stwierdziła,  że  zasadne  są  zastrzeżenia 

odwołującego sformułowane w zakresie treści złożonych dokumentów. 

Wykonawca, 

jako poświadczenie należytego wykonania przedłożył korespondencję 

mailową  z  podmiotami,  na  rzecz  których  prace  były  realizowane.  O  ile zgodzić  się  trzeba  

z  zamawiającym,  że  dokumenty  te  jako  takie  nie  muszą  zawierać  wszystkich  danych 

zawartych w wykazie, ich rolą jest jednak potwierdzenie należytego wykonania prac w tym 

wykazie opisanych. Oznacza to z jednej strony, że wystawca dokumentu musi poświadczyć 

należyte  wykonanie  zamówień,  z  drugiej  zaś,  że  musi  istnieć  możliwość  powiązania 

referencji  z  odpowiednią  pozycją  z  wykazu.  Skoro  referencja  ma  potwierdzać  należyte 

wy

konanie prac, które w treści wykazu są opisane, to musi istnieć możliwość ich połączenia 

w jakikolwiek sposób. W tym przypadku elementu tego brakuje.  

I  tak  np.  w  odniesieniu  do  zamówienia  wyszczególnionego  i  opisanego  w  poz.  1 

wykazu  - 

tłumaczenia  pisemne  na  rzecz  podmiotu  Home.pl  S.A.  z  siedzibą  w  Szczecinie 

wykonawca dogadamycie.pl  przedkłada e-mail  od tego  podmiotu,  w którym  stwierdza się, 

że:  „usługi  wykonywane  na  rzecz  Home.pl  S.A.  realizowane  w  okresie  30  grudnia  2018  

do  dzisiaj  zostały  wykonane  należycie”.  Nie  wiadomo  zatem  nawet  o  jakie  usługi  chodzi, 

czy  dotyczy  to  tłumaczeń  a  jeśli  ta  jaki  był  ich  zakres,  a  zatem  czy  jest  to  zamówienie 

opisane 

w wykazie. Analogicznie, w przypadku usług wymienionych w poz. 2 wykazu. Treść 

poświadczenia  jest  podobna,  tym  samym  powiązanie  zamówień  wynikających  z  treści 

złożonego  wykazu  i  e-maila  jest  niemożliwe.  Już  tylko  z  tego  powodu  zamawiający 

powinien wezwać wykonawcę do uzupełnienia dokumentów, których treść nie potwierdzała, 

że określone, wymienione w wykazie usługi, zostały wykonane należycie. 


Ponadto Izba podzieliła również zastrzeżenia odwołującego co do formy składanych 

dokumentów. Należy zgodzić się ze stanowiskiem, że tzw. „referencje” tj. stanowiska osób 

poświadczających  należyte  wykonanie  mają  charakter  oświadczenia,  które  może  istnieć  

w  dwóch  formach.  Możliwe  jest  zatem  ich  przedstawienie  w  formie  papierowej  (którą 

wykonawca  może  skonwertować  do  formy  elektronicznej  i  następnie  poświadczyć  

za  zgodność  z  oryginałem)  lub  w  formie  oryginalnego  dokumentu  elektronicznego.  

Taki  dokument  z  kolei  wymaga  opatrzenia  go  kwalifikowanym  podpisem  elektronicznym, 

przez osobę wystawiającą ten dokument. 

Wykonawca  d

ogadamycie.pl  złożył  poświadczenia  należytego  wykonania,  które  

są wiadomościami e-mail. Te z kolei są odpowiedzią na pytania tego wykonawcy (również w 

formie  e-

mail).  Owa  korespondencja,  prowadzona  pomiędzy  wykonawcą  a  podmiotami 

wskazanymi  w  wykazie  usług,  nie  może  być  uznana  za  prawidłową  w  zakresie,  w  jakim 

wymaga  się  złożenia  tych  dokumentów  we  właściwej  formie.  Zastosowanie  w  tym 

przypadku  znajdą,  przywoływane  przez  odwołującego  przepisy,  w  tym  Rozporządzenie 

Prezesa Rady Ministrów z dnia 27 czerwca 2017 r. w sprawie użycia środków komunikacji 

elektronicznej  w  postępowaniu  o  udzielenie  zamówienia  publicznego  oraz  udostępniania  

i  przechowywania  dokumentów  elektronicznych  (tj.  Dz.  U.  z  2020  r.,  poz.  1261).  Zgodnie  

§ 4 Rozporządzenia: Dokumenty elektroniczne przekazywane za pośrednictwem środków 

komunikacji  el

ektronicznej,  o  których  mowa  w  §  2  ust.  1,  są  sporządzane  w  jednym  

z formatów danych określonych w przepisach wydanych na podstawie art. 18 ustawy z dnia 

17 lutego 2005 r. o informatyzacji działalności podmiotów realizujących zadania publiczne.  

Za taki dokument elektroniczny nie spos

ób uznać wiadomości e-mail. Tym samym, 

niezależnie od ich treści, referencje nie zostały również  wystawione w sposób prawidłowy  

tj. w postaci dokumentu opatrzonego p

odpisem odręcznym ani dokumentu elektronicznego 

opatrzonego kwalifikowanym podpisem elektronicznym. 

Za  zasadny  należy  uznać  również  zarzut  naruszenia  przez  zamawiającego  art.  91 

ust.  1  ustawy  Pzp 

poprzez  wybór  oferty  najkorzystniejszej  wykonawcy,  którego  oferta 

powinna zostać odrzucona. 

Naruszenie  tego  przepisu  ma  charakter  wynikowy

,  stanowi  bowiem  konsekwencję 

zarzutów opisywanych w treści odwołania, uwzględnionych przez Izbę.  

Z powyższych powodów Izba orzekła jak w sentencji wyroku. 


O  kosztach  postępowania  orzeczono  stosownie  do  wyniku  sprawy  na  podstawie  

art.  575  ustawy  z  dnia  11  września  2019  r.  -  Prawo  zamówień  publicznych  (Dz.  U.  poz. 

2019  ze  zm.)  oraz  §7  ust.  1  pkt  1  rozporządzenia  Prezesa  Rady  Ministrów  z  dnia  

30  grudnia  2020  r.  w  sprawie  szcz

egółowych  rodzajów  kosztów  postępowania 

odwoławczego, ich rozliczania oraz wysokości i sposobu pobierania wpisu wysokości wpisu 

od odwołania (Dz. U. poz. 2437). 

Przewodniczący :  ………………………………